Без фонаря
Упал на небо чёрный шёлк
И умерла заря,
И человек во мраке шёл,
Но шёл без фонаря.
Был шаг его на диво твёрд
И твёрд руки отмах,
Как будто знал он наперёд,
Всё то, что ждёт впотьмах.
И со свечи убрав нагар,
Его спросил я так:
"Нечистый дух иль Божий дар
Ведёт тебя, чудак?"
И он промолвил мне в ответ,
Наверное, в бреду:
"Меня вести - резона нет,
Я сам других веду".
"Тебе не надо ль фонаря?"
И он ответил: "Нет!
Ведь свет растрачивая зря,
Ты унижаешь свет!" -
"Но как, надеждою горя,
найти тебя сквозь мрак?" -
"Тот, кто идёт без фонаря,
Найдёт меня и так".
Упал на небо чёрный шёлк
И умерла заря,
И человек во мраке шёл,
Но шёл без фонаря.
1986
Without lantern
Black silk fell to the sky
And the dawn died,
And the man walked in darkness,
But went without a lantern.
There was his step on a miracle
And hard hands away,
As if he knew in advance
All that awaits in the dark.
And removing the soot from the candle,
I asked him like this:
"Unclean spirit or God's gift
Lead you, crank? & Quot;
And he said to me,
Probably delirious:
"I have no reason to report,
I myself lead others. & Quot;
& quot; You don’t need a lantern? & quot;
And he replied: "No!"
After all, the light is wasted,
You humiliate the light! & Quot; -
& quot; But how, in the hope of sorrow,
to find you through darkness? & quot; -
"The one who goes without a lantern,
Find me and so & quot ;.
Black silk fell to the sky
And the dawn died,
And the man walked in darkness,
But went without a lantern.
1986