Где ты теперь, говорящая рыба?
Схлынул прилив - пусто в горстях.
Если у рыб свои рубежи, значит либо
в логове ты, либо в гостях.
Я же не там, не тут, а среднему не научен.
Даром набрав лицензий невод пустой тащу.
Сколько с моим, ничьим, я бегом неразлучен,
столько не поручусь, что не гощу.
Укоренён, хоть меня и не звали.
В местную соль врос до колен.
Местную знаю речь наизусть, как едва ли
знает иной абориген.
Но запахнувшись в мех медвежий или олений,
мимо озябшей вахты утром любого дня,
я подхожу к доске приказов и объявлений
с дрожью - вдруг что-нибудь насчёт меня.
Рыба не зря не легка на помине -
не о чем с ней мне говорить.
Снова в моей графе, что вчера, то и ныне:
не притеснять - благоволить.
Дать рацион ему обыденный в три приёма,
с мебелью угол, чтобы класть башмаки и трость.
То есть, пускай себе почувствует он как дома -
гость он, в конце концов, или не гость?
Изо дня в день молоток с приговором.
Мнутся листы, зябнет контроль.
Шорох ползёт за мной по ничьим коридорам.
Местная речь, местная соль.
Не набивался я ни в родственники ни в гости
и отвечать не вызван, но выхожу к доске.
Новости те же всё, меняются только гвозди -
местный ассортимент при молотке.
Where are you now, talking fish?
Slipped the tide - empty in the handful.
If the fish have their own lines, then either
in the lair of you, or at a party.
I'm not there, not here, but the middle one is not taught.
For nothing, typing licenses nets empty drag.
How many with my, anyone, I run inseparable,
I don’t vouch so much that I don’t ride.
Rooted, though I was not called.
The local salt has grown to the knees.
I know the local language by heart, as hardly
knows another aborigine.
But wallowing in bear fur or deer,
past the frozen watch in the morning of any day
I approach the order and notice board
with a shiver - suddenly something about me.
Fish is not in vain is not easy to mention -
nothing to talk to me about.
Again in my graph that yesterday, now:
do not oppress - favor.
Give him a ration of the usual in three doses,
furnished corner to put shoes and walking stick.
That is, let yourself feel it at home -
Is he a guest, after all, or not a guest?
Every day a hammer with a sentence.
Sheets crumple, chilly control.
A rustle crawls behind me along nobody's corridors.
Local speech, local salt.
I didn’t get any relatives
and the answer is not called, but I go out to the board.
The news is the same, only the nails change -
local assortment with a hammer.