Согнали как-то на централ воров в законе.
Мочились суки впрохоря в тюрьме и в зоне,
А потому, что там, где вор, скощуха зэку,
Блатному, урке и простому человеку.
А над Владимиром висел багровый месяц,
И кто-то в камере запел грустную песню.
И грело души всем зэка той песни пламя.
Короче кажутся срока, когда поют о маме.
А песню грустную в тюрьме поёт
Один еврейский арестант.
И слово мама каждый узнает:
Грузин, русак и брат цыган.
Он песню пел с такою грустью, не жалея
Как может петь и тосковать душа еврея.
И уважением прониклись арестанты
К еврейской маме и босяцкому таланту.
А песню грустную в тюрьме поёт
Один еврейский арестант.
И слово мама каждый узнает:
Грузин, русак и брат цыган.
Бахур еhуди шейошев ба-келе
Шар земер аль има шело
А-земер пашут ве-ацув мимэйле
Севель ве-тиква бишвило.
Аити типеш, аз тислехи ли, ими,
Хаваль, ше-эйн ли хофеш hайом.
.. ве-ад ахшав маамин,
Ше-ошер ба кмо халом.
ПЕРЕВОД С ИВРИТА:
(Еврейский парень, который сидит в тюрьме
Поёт мотив о своей матери
Мотив прост и грустен сам по себе,
Страдание и надежда для него.
Я был глупцом, так прости меня, моя мама.
Жаль, что нет свободы у меня сегодня.
И до сегодняшнего дня я верю,
Что счастье приходит, как сон.)
They were driven somehow to the center of thieves-in-law.
The bitches pestered in the middle of the break in the prison and in the zone,
And because, where there is a thief, a scab of a prisoner,
Blunt, urke and common man.
And over Vladimir hung a crimson month,
And someone in the chamber sang a sad song.
And the hearts warmed all the zeks of that song with a flame.
In short, there seems to be a time when they sing about my mother.
And the song sad in prison sings
One Jewish prisoner.
And the word every mother will find out:
Georgian, a hare and a brother of gypsies.
He sang a song with such sadness, not regretting
How can the soul of a Jew sing and long for him?
And respected by the prisoners
To a Jewish mother and a talented boy.
And the song sad in prison sings
One Jewish prisoner.
And the word every mother will find out:
Georgian, a hare and a brother of gypsies.
Bahur ehudi shayoshev ba-kele
The Zemer Al ima Shelo ball
A-zemer plow the ve-atsuv mimeile
Sevel ve-tickiva bishvil.
Aichi Tipesh, if they are, they,
Haaval, She-Ein Hofesh hayom.
.. ve-ad ahshav maamin,
She-oscher ba kmo halom.
TRANSLATION WITH HEBREW:
(A Jewish guy who is in prison
Sings a motive about his mother
The motive is simple and sad in itself,
Suffering and hope for him.
I was a fool, so forgive me, my mother.
It is a pity that there is no freedom for me today.
And to this day I believe,
That happiness comes like a dream.)