Я сижу сижу под окошочком
я гляжу гляжу на Дунай реку
на Дунай реки там бежа волки
волки серыи глаза белыи
вы куды волки пошаталися
куды серыи помоталисе
мы пошли пошли ко колодечку
ко колодечку ко студёному
Там донской казак сударь батюшко
он коней поит думу думает
он коней поит думу думает
как жона убить наб детей кормить
как детей убить наб жона кормить
я убью убью молоду жону
когда детушки спать улягутсэ
по постелюшкам пороскатятсэ
и за маменьку й оны не схватятсэ
Перва доченька прохватиласе
по постелюшки пороскатиласе
и за маменьку тут схватиласе
ты донской казак сударь батюшко
куды склал дёвал нашу маменьку
ваша маменька в светлой горёнки
она моетсэ да румянитсэ
да к обидёнки всё справляитсэ
туды сбегали малы детушки
там ведь нету ихной то маменьки
белы платьица вси по стопочкам
а румянщицы по окошочкам
светла водушка в рукомоёчки
Ты донской казак сударь батюшко
куды склал дёвал нашу маменьку
ваша маменька в погрёбах сидит
в погрёбах сидит кисели варит
туды сбегали малы детушки
там ведь нету ихной то маменьки
Ты донской казак сударь батюшко
куды склал дёвал нашу маменьку
вы не плачьте ко малы детушки
я построю вам нову горёнку
я собью собью печь кирпичную
я возьму возьму нову матушку
роскатись катись нова горёнка
ты пади пади печь кирписьная
ты умри умри злая мачёха
ты вставай вставай родна маменька
__________
Сказывает Мария Александровна Сахатарова, деревня Ярчево, Пудожский район, Карелия. Записали А.Ю. Кастров, А.Д. Троицкая и В.П. Шифф в 1984. Запись из собрания Фонограммархива Пушкинского дома в Петербурге.
I sit under the window
I look I look at the Danube river
there are wolves running to the Danube river
wolves are gray and eyes are white
you where the wolves staggered
kudy gray and pomotalis
we went to the block
to the block to the cold
There is a Don Cossack sir Batiushko
he watering horses thinks
he watering horses thinks
how jona kill nab children to feed
how to kill children nab jona feed
I will kill kill young Jona
when do the kids sleep ulyagutsa
on the bed of the pigs
and they won't grab mama y
First daughter prokhvatilase
on the bed poroskatilase
and here grabbed for mummy
you are a don Cossack sir batiushko
where did he go to eat our mamma
your mother is in the light burner
she washes da blush
Yes, to the offense, everything is fine
small children ran away there
there are no mothers there
white dresses all in stacks
and blush by the windows
light water in hand wash
You are a Don Cossack sir Batiushko
where did he go to eat our mamma
your mother is sitting in the graves
in the graves sits jelly cooks
small children ran away there
there are no mothers there
You are a Don Cossack sir Batiushko
where did he go to eat our mamma
do not cry to little kids
I will build you a new town
I'll knock down a brick oven
I'll take take a new mother
roll roll nova gorenka
you go down the oven kirpisnaya
you die die evil macho
you get up get up dear mamma
__________
Maria Alexandrovna Sakhatarova, the village of Yarchevo, Pudozh district, Karelia speaks. A.Yu. Kastrov, A.D. Troitskaya and V.P. Schiff in 1984. Recording from the collection of the Phonogram Archive of the Pushkin House in St. Petersburg.