Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
-
-
-
Не секрет, что в последние годы жизни Михаил Лермонтов очень сильно привязался к Варваре Лопухиной, которую буквально боготворил. Однако поэт понимал, что возможный союз двух любящих сердец принесет его избраннице лишь глубокие страдания. Объяснял Лермонтов это не только своим скверным и вспыльчивым характером, но и бессмысленностью собственной жизни. Он считал, что не может составить счастье женщины, если является глубоко несчастным и запутавшимся в своих стремлениях человеком. Так или иначе, но о своем решении не связывать себя узами брака Лермонтов сообщил Лопухиной. Произошло это незадолго до роковой дуэли, когда поэт ненадолго приехал в Петербург, чтобы затем вновь отправиться на Кавказ. По дороге в свой полк Лермонтов остановился в Пятигорске, где судьба свела его с Екатериной Быховец. Именно этой девушке поэт посвятил стихотворение «Нет, не тебя так пылко я люблю…».
Впоследствии Екатерина Быховец вспоминала, что поэт питал к ней очень нежные чувства. Однако такое отношение объяснялось очень просто, так как эта юная особа внешне очень напоминала Лермонтову Варвару Лопухину. Поэтому неудивительно, что обращаясь к Екатерине Быховец в стихах, поэт отмечает: «люблю в тебе я прошлое страданье и молодость погибшую мою». Таким образом, из этой фразы становится очевидно, что Лермонтов действительно поставил крест на взаимоотношениях с Варварой Лопухиной, хотя это решение далось ему непросто. Мысленно он по-прежнему рядом со своей избранницей. Поэтому автор признается, что когда смотрит на юную Екатерину Быховец, то занят «таинственным разговором», который ведет в душе. «Но не с тобой я сердцем говорю», — подчеркивает поэт.
При этом Лермонтов понимает, что Варвара Лопухина исчезла из его жизни окончательно и бесповоротно. Мысленно он хоронит ее образ, однако сердцу не прикажешь. Именно по этой причине в облике другой он пытается отыскать такие знакомые и милые черты, надеясь увидеть в глазах своей собеседницы «огонь угаснувших очей». Примечательно, что Лермонтов, никого не впускавший в свой внутренний мир, во время краткого знакомства с Екатериной Быховец оказался на удивление откровенным. Возможно, поэт предчувствовал свою скорую гибель и понимал, что пусть через третье лицо, но в последний раз признается в любви к Лопухиной. По воспоминаниям Екатерины Быховец, поэт мог часами говорить о той, которой принадлежало его сердце, но при этом вспоминал он ней в прошедшем времени.
No, I don’t love you so passionately
Your beauty is not for me:
I love you past suffering
And my youth perished.
When sometimes I look at you
Looking into your eyes for a long time:
Mysterious I'm busy talking
But I'm not talking to you with my heart.
I speak with a girlfriend of young days;
In your features I seek other features;
The lips of living lips have long been dumb
In the eyes, the fire of quenched eyes.
-
-
-
It is no secret that in the last years of his life, Mikhail Lermontov became very attached to Varvara Lopukhina, whom she literally idolized. However, the poet understood that a possible union of two loving hearts would bring his beloved only deep suffering. Lermontov explained this not only by his nasty and hot-tempered character, but also by the senselessness of his own life. He believed that he could not make up a woman’s happiness if he was a deeply unhappy and confused man. One way or another, but Lermontov informed Lopukhina of his decision not to tie the knot. This happened shortly before the fateful duel, when the poet came to Petersburg for a short while, then to go back to the Caucasus. On the way to his regiment, Lermontov stopped in Pyatigorsk, where fate brought him to Catherine Bykhovets. It was to this girl that the poet dedicated the poem "No, I do not love you so passionately ...".
Subsequently, Ekaterina Bykhovets recalled that the poet had very tender feelings for her. However, this attitude was explained very simply, since this young lady looked very much like Lermontov Varvara Lopukhin. Therefore, it is not surprising that turning to Yekaterina Bykhovets in poetry, the poet notes: “I love in you the past suffering and my lost youth.” Thus, from this phrase it becomes obvious that Lermontov really put an end to his relationship with Varvara Lopukhina, although this decision was not easy for him. Mentally, he is still next to his chosen one. Therefore, the author admits that when she looks at young Catherine Bykhovets, she is engaged in a “mysterious conversation” that leads in her soul. “But I'm not talking to you with my heart,” the poet emphasizes.
At the same time, Lermontov understands that Varvara Lopukhina disappeared from his life completely and irrevocably. Mentally, he buries her image, but you cannot command her heart. It is for this reason that in the guise of another, he is trying to find such familiar and cute features, hoping to see in the eyes of his interlocutor "the fire of dying eyes." It is noteworthy that Lermontov, who did not let anyone into his inner world, turned out to be surprisingly frank during a brief acquaintance with Ekaterina Bykhovets. Perhaps the poet anticipated his imminent death and realized that even through a third person, but for the last time he confesses his love for Lopukhina. According to the memoirs of Catherine Bykhovets, the poet could talk for hours about the one that belonged to his heart, but at the same time he remembered her in the past tense.