Грышка:
 Савелій, я хачу задаць пытаньне,
 Якое ўсё адно калісь паўстане:
 Чаму ня мовіш ты па-беларуску
 У нашым коле, дастаткова вузкім?
Саўка:
 Шу, што атвеціць, дарагой таварышч?
 Па-рускі ты прэкрасна панімаеш.
 А што язык каверкаць? Нету смысла.
 Я ўжо даўно па-рускі тока мысьлю.
Грышка:
 Ты лічыш гэта добрым тонам, браце, –
 Сьвядома роднай мовы выракацца?
 Савелій, а калісьці ўсе прадметы
 Вучылі ў школе мы на мове гэтай…
Саўка:
 Ай, знаеш што, ня нада ўсё да кучы!
 Наш рускі – он вялікі і магучы.
 А беларускі – он жа вымірае.
 Хто гаварыт на ім – адна старая
 Ў дзярэўні, ну і кучка адмарозкаў,
 Што цягнуць апазіцыі павозку.
Грышка:
 Ах вось ты як?! А я хацеў па-свойску,
 Хацеў па-таварыску, па-сяброўску.
 А ты ўжо шавіністам стаў махровым
 З тыповым гэткім стаўленьнем да мовы.
Саўка:
 Рыгорушка, пажалуста, аксьцісь ты!
 От тока шэвяльнісь ты – “шавіністы”!
 С утра я наліваю чашку чаю
 І цілявізар сразу жэ ўключаю,
 Чытаю гасударсьцьвенную прэсу,
 Хаджу ў кіно пагожым днём васкрэсным…
 І ўсё па-рускі, усё вязьдзе па-рускі,
 Ўключая куплю выпіўкі-закускі.
Грышка:
 Савелій! Ты гаворыш на трасянцы
 І рускім стаць ня маеш нават шанцу!
Саўка:
 Няпраўда, у мяня чысьцейшы “рашэн”,
 Ты проста мне завідуеш, дурашка!
Грышка:
 Ты, Саўка, – частка шкоднае сыстэмы.
 Мы вернемся пазьней да гэтай тэмы.                        
                      
                      
					  						  Grisha:
 Savely, I want to ask a question,
 Which is still used to be there:
 Why can not you movish Belarusian
 In our circle narrow enough?
Savka:
 Shu that atvetsits, dear friend?
 In the Russian You know perfectly well.
 What language to distort? No sense.
 I had been in Russian conceive current.
Grisha:
 Do you think it is good form, brother -
 Consciously renounce their native language?
 Savely, and when all items
 We were taught in school, the language of the ...
Savka:
 Ah, you know what, Sun: nada all pile up!
 Our Russian - it's big, and I can.
 A Belarusian - he's dying.
 Who Gavar on it - one old
 In the village, well, a bunch of thugs,
 Involving opposition cart.
Grisha:
 Ah, there you like? I wanted in my own way,
 I wanted in a comradely, friendly.
 And you have become a chauvinist terry
 With such a typical ratio to language.
Savka:
 Rygorushka, pazhalusto, akstsis you!
 From current shevyalnis you - "chauvinists"!
 In the morning, I pour a cup of tea
 And once tsilyavizar PVCs include,
 Read gasudarstsvennuyu press,
 I go to the movies pagozhym day vaskresnym ...
 And in Russian, all vyazde in Russian,
 It includes purchase of a drink-snack.
Grisha:
 Savely! You speak trasyantsy
 And Russian to become even do not have a chance!
Savka:
 It is not true to me purer "Roshen"
 You're just jealous of me, goosey!
Grisha:
 You Savka - part of a harmful system.
 We will return to this subject later.