Молодий та сміливий і бурхливий, наче злива,
 Красуню до без тями покохав юнак.
 Він приходив щоночі, Донателла охоче
 Пригортала до себе і казала так:
 "О, навіщо так сильно покохав юнак?"
 Приспів:
 Грінго так захопився, Грінго в очі дивився,
 Грінго не розгубився – до світанку залишився!
 Грінго, серце палає, Грінго вірно кохає,
 Грінго, він ще не знає – зрада в світі є! (весь куплет – 2)
 Недосвічений, юний, він довірився красуні –
 Підступна Донателла зрадила його.
 Скільки хлопців любила, стільки душ загубила,
 Закохати в себе вміла будь-кого,
 Зрадила його, Грінго вірного свого!
 Приспів
 Грінго! Так захопився, ого!
 Грінго! І в очі дивився мої!
 Грінго! Він не розгубився –
 Грінго! І до світанку залишився!
 Приспів
 Грінго!                        
                      
                      
					  						  Молодой и смелый и бурный, как ливень,
 Красавицу к безумно полюбил юноша.
 Он приходил каждую ночь, Донателла охотно
 Прижимала к себе и говорила так:
 "О, зачем так сильно полюбил юноша?"
 припев:
 Гринго так увлекся, гринго в глаза смотрел,
 Гринго не растерялся - до рассвета остался!
 Гринго, сердце пылает, гринго верно любит,
 Гринго, он еще не знает - измена в мире! (Весь куплет - 2)
 Неопытному, юный, он доверился красавицы -
 Коварная Донателла изменила ему.
 Сколько ребят любила, столько душ потеряла,
 Влюбить в себя умела любого,
 Предала его, Гринго верного своего!
 припев
 Гринго! Так увлекся, ого!
 Гринго! И в глаза смотрел мои
 Гринго! Он не растерялся -
 Гринго! И до рассвета остался!
 припев
 Гринго!