Н.Гумилев
В полутёмном строгом зале
Пели скрипки, вы плясали.
Группы бабочек и лилий
На шелку зеленоватом,
Как живые, говорили
С электрическим закатом,
И ложилась тень акаций
На полотна декораций.
Вы казались бонбоньеркой
Над изящной этажеркой,
И, как беленькие кошки,
Как играющие дети,
Ваши маленькие ножки
Трепетали на паркете,
И жуками золотыми
Нам сияло ваше имя.
И когда вы говорили,
Мы далёкое любили,
Вы бросали в нас цветами
Незнакомого искусства,
Непонятными словами
Опьяняя наши чувства,
И мы верили, что солнце
Только вымысел японца.
1908
N.Gumilev
In a semi-heavy, strict hall
They sang violins, you danced.
Groups of butterflies and lilies
The silk is greenish,
Like the living, they said
With an electric sunset,
And the shadow of acacia fell down
On the paintings of scenery.
You seemed bonbonniere
Above the elegant storehouse,
And, like white cats,
As playing children,
Your little legs
Trembling on the floor,
And the beetles are gold
We were shining your name.
And when you said,
We loved the distant,
You threw flowers at us
Unfamiliar art,
Incomprehensible words
Intoxicating our feelings,
And we believed that the sun
Only fiction of the Japanese.
1908