Pella hisie, penna ma'r
o'renyan iltuvima la'r.
Erya tenn' ambarone sundar
Na'lye - fi'rie, nwalma, na'r.
Tular Valar mi' silme fa'nar,
Meldanya curuntanen ta'nar.
Minya Vard' elerri'le anta;
Miruvo're Yavanna quanta.
Ulmo - losse earo, yallo
Aule ca'ra vanima canta.
Nesso - lintesse, Va'no - helmo
Tula Melkor ar anta melmo.
Erwa na, Feana'ro hin,
u'ner ma'ra voronda nin.
Hlara, melda carmeo aina,
laurefinda ve Laurelin:
u'-kenuvanyel, tenn' Ambar-metta.
Hlara enya me'tima quetta.
Pella hisie, pella men,
ti'ra ilu'veke'na he'n.
Indis.
Engwa indeo olos.
Na'va manina elya men.
Художественный перевод Лоры Бочаровой:
Нет мне дома и за морем,
И в далях туманных полей.
Нет покоя, как нет и сердца -
Ты сожгла его до корней.
Только валар создать могли
Тебя, любимая, дочь земли.
Варда свет подарила белый,
Напоила Яванна хмелем.
Ульмо дал тебе пенный образ,
Ауле вылепил дивный облик.
Несса с тела сняла оковы,
Мелькор заставил любить другого.
Одинок Феанаро сын,
Нет преданных ныне ему.
Слушай, дева, чьи кудри злато,
Ты, что создана мне на беду:
Я бессмертен, нет худшей доли -
Мне не видеть тебя, доколе
За туманы, за гладь воды
Не уйдут и мои следы;
За тобою, чей путь был краток,
Как летящий по ветру дым.
Перевод, более точно соответствующий оригиналу:
За туманом, в земле чужой
Тщетно ищет душа покой.
До корней ее, до истоков
Ты - огонь, страдание, боль.
Валар в белом сиянии снов
Приходят и лепят мою любовь.
Светом звезд озаряет Варда
Медом лугов наполняет Йаванна,
Ульмо венчает морскою пеной,
Ауле - облик творит нетленный.
От Нессы - резвость, от Ваны - ясность
А от Мелькора - я, несчастный.
Одинок Феанаро сын,
Без друзей, остался один.
Слушай, дева, святое творенье
Златоволосая, как Лаурелин.
Не увижу тебя до конца земного
Услышь мое последнее слово.
Проникает всевидящий взгляд
Сквозь туманы и моря плен.
Дева,
разума сон больного!
Путь твой да будет благословен.
+ Подстрочник от Хатуля (писавшего текст на квенья)
Подстрочник:
Любовная песнь последнего сына Феанора
За туманом, без дома,
моей душе не найти покоя.
До самых ее проклятых корней
ты - смерть, мучение, огонь.
Приходят Валар в сияющих обличиях
и творят мою любимую своим волшебством.
Первой – Варда дарит звездный блеск;
нектаром жизни наполняет Йаванна.
Ульмо (дарит) пену моря, из которой
Ауле создает прекрасный облик.
От Нессы – резвость. От Ваны – кожа.
Приходит Мелькор и дает ей возлюбленного.
(ВНИМАНИЕ - не обязательно "другого", как в варианте
Лоры; мой Маглор имел в виду скорее самого себя...)
Одинок сын Феанора;
никто не остался верен мне.
Слушай, любимая, (плод) святого искусства,
златоволосая, как Златое Древо.
Я не увижу тебя до конца света.
Слушай мое последнее слово.
Из-за тумана, из-за воды
смотрит всевидящее око.
Женщина.
Сон больного разума.
Да будет благословенным твой путь.
Pella Hisie, Penna Ma'r
O'Renyan Iltuvima La'r.
Erya Tenn 'Ambarone Sundar
Na'lye - Fi'rie, Nwalma, Na'r.
Tular Valar Mi 'Silme Fa'nar,
Meldanya Curuntanen Ta'nar.
MINYA VARD 'ELERRI'LE ANTA;
Miruvo're Yavanna Quanta.
ULMO - Losse Earo, Yallo
Aule Ca'ra Vanima Canta.
Nesso - Lintessse, Va'no - Helmo
Tula Melkor Ar Anta Melmo.
Erwa Na, Feana'ro Hin,
U'ner Ma'ra Voronda Nin.
HLARA, MELDA CARMEO AINA,
Laurefinda Ve Laurelin:
U'-Kenuvanyel, Tenn 'Ambar-Metta.
Hlara Eka Me'tima Quetta.
Pella Hisie, Pella Men,
Ti'ra Ilu'Veke'na He'n.
Indis.
Engwa Indeo Olos.
Na'Va Manina Elya Men.
Artistic translation of Laura Bocharova:
No at home and for the sea
And in the dala, foggy fields.
There is no peace like no heart -
You burned it to the roots.
Only Valar Create Create
You, favorite, daughter of the earth.
Varda Light gave white,
Drought Yavanna Khmel.
Ulm gave you a foam image,
Aule cut the wonderful appearance.
Ness from the body removed the shackle,
Melkor made the other.
Lonely Feanaro Son,
There are no devotees to him now.
Listen, Virgo, whose curls of Zlatto,
You, which is created to me on trouble:
I am immortal, no worse share -
I do not see you, no
For fogs, for the smooth of water
My traces will not go;
For you, whose path was brief,
As the smoke flying in the wind.
Translation, more accurately relevant to the original:
For fog, in the ground is someone else
It is in vain a soul of peace.
Before the roots of it, to the sources
You are fire, suffering, pain.
Valar in white shine dreams
Come and slam my love.
Light of the stars illuminates Ward
Honey meadows fills Yavanna,
Ulmo marks the sea foam,
Aul - the appearance creates a nonetable.
From Nessa - Square, from Vana - Clarity
And from Melkor - I am unhappy.
Lonely Feanaro Son,
Without friends, one remained.
Listen, Virgo, Holy Creation
Zlatovolamaya like Laurelin.
I will not see you until the end of the earth
Hear my last word.
Penetrate all-seeing glances
Through the fogs and the sea captivity.
Virgo,
Mind Dream Patient!
Your way will be blessed.
+ Constress from Hatul (writing the text to Quenya)
Constress:
Love Song of the last son of Feanor
For fog, without home,
My soul does not find peace.
To the most damned roots
You are death, torment, fire.
Valar come in shining pretties
And I make my favorite your magic.
The first - Ward gives a star shine;
The nectar of life fills Yavanna.
Ulm (gives) foam of the sea, from which
Aulu creates an excellent look.
From Nessa - supelness. From Vana - leather.
Melkor comes and gives her lover.
(ATTENTION - not necessarily "other", as in the variant
Laura; My Maglor meant himself rather ...)
Lonely son of Feanor;
No one left faithful to me.
Listen, love, (fruit) of holy art,
Childish, like a malicious tree.
I will not see you until the end of the world.
Listen my last word.
Because of the fog, because of the water
Watching an all-seeing eye.
Female.
Sleep sick mind.
May your way be blessed.