Чёрные совы
Арон Крупп
Am H7
Тропы раскисли - дождь да распутица.
Е E7 Am
В собственных мыслях, как не запутаться.
А Dm
Дождь снаряжает в грусть экспедицию.
H7 Е
Опережает жажда события.
Жадность, да жажда - с ними мне мучиться.
Прожить бы дважды, да не получится.
Черные совы, смутные облики...
Не нарисован путь мой на облаке.
Но не добрали мы в жизни почестей.
Но не добра ли от жизни хочется?
Не улыбался тот, кто не бедствовал,
Не ошибался тот, кто бездействовал.
Старым ошибкам - пышные проводы.
Выпью с улыбкой в жажде ведро воды.
В мире такое слышится пение -
Нету покоя, жжет нетерпение.
Ладно, не взвою - мне не опомниться.
С черной совою выйду знакомиться.
Дверь на засовы - дождик за шиворот.
Черные совы - нет больше выбора.
Черные совы - нет больше выбора.
24 апреля 1969
Black owls
Aron Krupp
Am H7
The paths are limp - rain and mud.
E E7 Am
In your own thoughts, how not to get confused.
A Dm
The rain equips the expedition with sadness.
H7 E
The thirst for the event is ahead.
Greed and thirst - I suffer with them.
To live twice, but it will not work.
Black owls, vague forms ...
My path is not drawn on the cloud.
But we did not get honors in life.
But don't you want the good from life?
The one who did not live in poverty did not smile
The one who was inactive was not mistaken.
Old mistakes - a magnificent farewell.
I will drink a bucket of water with a smile in thirst.
You can hear such singing in the world -
There is no rest, impatience burns.
Okay, I don’t scream - I don’t come to my senses.
I'll go out to meet the black owl.
Bolted door - rain on the collar.
Black owls - no more choice.
Black owls - no more choice.
April 24, 1969