Біла небесная птаха явилась мені уві сні
Казала зламав її вітер, казала прийшли її дні
Світила зорею в пітьмі, кувала чарівні пісні
І крила лишила мені, тай очі стулила свої
Приспів:
Я маю незламнії крила, на них прилечу, тебе я знайду
Укрию тебе від біди, сховаю в години грози
Я маю незламнії крила, на них прилечу, тебе я знайду
Я ангел для тебе навік, життя я дарую тобі
Не мало хотів їй сказати, але головного не встиг
Мене не навчила літати, на крилах її золотих
Я місця не знайду собі, блукаю в сліпучій імлі
І тягнуть мене до землі, незламнії крила її
Приспів
Я маю незламнії крила, на них прилечу, тебе я знайду
Укрию тебе від біди, сховаю в години грози
Я маю незламнії крила, на них прилечу, тебе я знайду
Я ангел для тебе навік, життя я дарую тобі
Холодно в світі без мрії
Все одно в серці надію
Я збережу до кінця життя,збережу до кінця життя
Холодно серед пустелі
Все одно хто я і де я
Я - безмежність моє ім'я,безмежність моє ім'я
Біла небесная птаха явилась мені уві сні
Казала зламав її вітер, казала прийшли її дні
Bila the heavenly bird has changed me
Kazala is a bad luck, and they come down
Svіtila zorey in pіtmі, kuvala charіvnі pіsnі
І krill has deprived me, tai ochel has gotten her
Prispiv:
I go to the Nezlamini krill, I will lie on them, I know you
Ukriyu you vіd bіdi, skhovayu in godini thunder
I go to the Nezlamini krill, I will lie on them, I know you
I am an angel for you navik, life I bestow tobi
Quite a few hot eyes, ale head not met
Mene did not preach lithati, on krilla її gold
I don’t know my friend, I’m in trouble with my emotions
І mene to earth, nezlamnіy krila її
Pripiv
I go to the Nezlamini krill, I will lie on them, I know you
Ukriyu you vіd bіdi, skhovayu in godini thunder
I go to the Nezlamini krill, I will lie on them, I know you
I am an angel for you navik, life I bestow tobi
Cold in the light without mrії
All one in the heart nadu
I will save up to the kintsya zhittya, I will save up to the kintsya zhittya
It's cold middle
All one hto i і de i
I am immobility of my own, no intermediary of my own
Bila the heavenly bird has changed me
Kazala is a bad luck, and they come down