- Yeah, but what if he don't like Romania? What if the other dragons are mean to him? He's only a baby, after all.
- For God's sake, pull yourself together, man. You're going into the Forest, after all.
- I don't get it. I'm Dauntless. I'm going to be Dauntless. I chose Dauntless.
- For your sake, I hope so.
Oh, for Christ's sakes. It's only a diary. Everyone knows diaries are just full of crap.
- What does that mean?
- It means if you were smart, you'd stay away from me.
- Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart. Would you tell me the truth?
- No, probably not.
- It’s okay, mom, really.
- No one's saying anything.
- All right, well, then, just listen for my sake. I want you to know what's true and what's not.
- What's the significance?
- The significance... Is it's unnecessary. It's brutality for brutality's sake. This used to be a gentlemen's game.
- It's shameful. Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
- Well, let's be glad for both our sakes, that he won't see it.
I have to destroy it, Smeagol. I have to destroy it for both our sakes.
The savior has taken the first step down a dark path. And we have to make sure she stays on it for both our sakes.
- Да, а что, если ему не нравится Румыния? Что, если другие драконы злы для него? В конце концов, он всего лишь ребенок.
- Ради бога, возьми себя в руки, мужик. В конце концов, вы идете в Лес.
- Я не понимаю. Я Бесстрашный. Я буду Бесстрашным. Я выбрал Dauntless.
- Надеюсь, ради тебя.
О, ради бога. Это всего лишь дневник. Все знают, что дневники - это полная чушь.
- Что это обозначает?
- Значит, будь ты умным, ты бы держался от меня подальше.
- Ладно, ну допустим для аргументации, что я не умный. Вы бы сказали мне правду?
- Нет, наверное, нет.
- Ничего страшного, мама, правда.
- Никто ничего не говорит.
- Ладно, тогда слушай ради меня. Я хочу, чтобы вы знали, что правда, а что нет.
- Какое значение?
- Значение ... Разве это не нужно. Это жестокость ради жестокости. Раньше это была джентльменская игра.
- Это стыдно. Сезанн переворачивался в могиле, чтобы увидеть такое издевательство над своей работой.
- Что ж, будем рады ради нас обоих, что он этого не увидит.
Я должен его уничтожить, Смеагол. Я должен уничтожить его ради нас обоих.
Спаситель сделал первый шаг по темному пути. И мы должны убедиться, что она останется на нем ради нас обоих.