[RASPUTIN]
In the dark of the night I was tossing and turning
And the nightmare I had was as bad as can be --
It scared me out of my wits --
A corpse falling to bits!
Then I opened my eyes
And the nightmare was...me!!
I was once the most mystical man in all Russia.
When the royals betrayed me they mad a mistake!
My curse made each of them pay
But one little girl got away!
Little Anya, beware,
Rasputin's awake!
[CREATURES]
In the dark of the night evil will find her
In the dark of the night just before dawn!
Aah...
[RASPUTIN]
Revenge will be sweet
[RASPUTIN AND CREATURES]
When the curse is complete!
[ALL]
In the dark of the night
[RASPUTIN]
She'll be gone!
I can feel that my powers are slowly returning!
Tie my sash and a dash of cologne for that smell!
AS the pieces fall into place
I'll see her crawl into place!
Dasvidanya, Anya, your grace, farewell!
[CREATURES]
In the dark of the night terror will strike her!
[RASPUTIN]
Terror's the least I can do!
[CREATURES]
In the dark of the night evil will brew.
Ooh!
[RASPUTIN]
Soon she will feel that her nightmares are real.
[ALL]
In the dark of the night
[RASPUTIN]
She'll be through!
[CREATURES]
In the dark of the night
Evil will find her
Find her!
Ooh!
In the dark of the night terror comes true.
Doom her!
[RASPUTIN]
My dear, here's a sign --
[RASPUTIN AND CREATURES]
It's the end of the line!
[ALL]
In the dark of the night...
In the dark of the night...
In the dark of the night...
[RASPUTIN]
Come my minions,
Rise for your master,
Let your evil shine!
Find her now,
Yes, fly ever faster
[ALL]
In the dark of the night...
In the dark of the night...
In the dark of the night...
[RASPUTIN]
She'll be mine!
[РАСПУТИН]
В темноте ночи я метался и поворачивался
И кошмар у меня был такой же плох, как может быть -
Меня это испугало -
Труп падает!
Затем я открыл глаза
И кошмар был ... меня !!
Я был когда-то самым мистическим человеком во всей России.
Когда королевские семьи предали меня, они сходят с ума!
Мое проклятие сделало каждого из них
Но одна маленькая девочка ушла!
Маленькая Аня, будьте осторожны,
Распутин бодрствует!
[СУЩЕСТВА]
В темноте ночи зло найдет ее
В темноте ночи перед рассветом!
Ааа ...
[РАСПУТИН]
Месть будет сладкой
[РАСПУТИН И СОЗДАНИЯ]
Когда проклятие будет завершено!
[ВСЕ]
В темноте ночи
[РАСПУТИН]
Она исчезнет!
Я чувствую, что мои силы медленно возвращаются!
Завяжите мой створ и тире одеколона для этого запаха!
Как штуки падают на место
Я увижу, как она ползет на место!
Дасвиданья, Аня, твоя милость, прощай!
[СУЩЕСТВА]
В темноте ужаса ударит ее!
[РАСПУТИН]
Террор по крайней мере я могу сделать!
[СУЩЕСТВА]
В темноте ночи будет завариваться зло.
Ooh!
[РАСПУТИН]
Скоро она почувствует, что ее кошмары реальны.
[ВСЕ]
В темноте ночи
[РАСПУТИН]
Она пройдет!
[СУЩЕСТВА]
В темноте ночи
Зло найдет ее
Найди ее!
Ooh!
В темноте ночи приходит ужас.
Убей ее!
[РАСПУТИН]
Дорогой, вот знак -
[РАСПУТИН И СОЗДАНИЯ]
Это конец линии!
[ВСЕ]
В темноте ночи ...
В темноте ночи ...
В темноте ночи ...
[РАСПУТИН]
Приди мои миньоны,
Поднимитесь для своего хозяина,
Пусть ваш злой блеск!
Найди ее сейчас,
Да, летайте все быстрее
[ВСЕ]
В темноте ночи ...
В темноте ночи ...
В темноте ночи ...
[РАСПУТИН]
Она будет моей!