Горестная складка, горькие слова,
В 22 — солдатка, в 23 — вдова.
А уж как любила, а теперь одна,
Это было, было. Все взяла война.
Все взяла — и нету. Пепел да свинец,
Шла война по свету из конца в конец.
Горестная складка, горькие слова,
В 22 — солдатка, а в 23 — вдова.
Шла война, кипела, землю жгла дотла.
Все перетерпела, все перемогла,
А что переносила — и не перечесть,
Вот такая сила в наших бабах есть.
А в краю неблизком — холмик да скамья,
Там под обелиском спит любовь твоя.
Горестная складка, горькие слова,
В 22 — солдатка, в 23 — вдова,
В 22 — солдатка, в 23 — вдова.
A sad fold, bitter words,
At 22 - a soldier, in 23 - a widow.
And as she loved, and now she alone,
It was, it was. Everything took the war.
Everything took - and no. Ashes and lead,
There was a war on light from one end to the other.
A sad fold, bitter words,
In 22 - a soldier, and in 23 - a widow.
There was a war, boiling, the ground burned to the ground.
I endured everything, I managed everything,
And what transferred - and not count,
There is such a power in our women.
And in the edge of a distant - a mound and a bench,
There, under the obelisk, your love sleeps.
A sad fold, bitter words,
In 22 - a soldier, in 23 - a widow,
At 22 - a soldier, in 23 - a widow.