Моя версия перевода великой песни "Два кольоры" на фоне исполнения величайшей Квитки Цисык
Два цвета – короли моей Игры
Их два на полотне, в душе моей их два
«Два кольори мої, два кольори!»
Червовый – то любовь, а черный – то беда!
Когда я собирался по весне
Пройти по свету тайными путями
Сорочку мама вышивала мне
Червовыми и черными
Червовыми и черными крестами
Когда-нибудь я выйду из Игры
Отбив любую масть любых моих врагов
«Два кольори мої, два кольори»!
Где черное – печаль, а красное – любовь!
Без вести пропадая мы неслись
Но возвращались на свои пороги
Как на сорочке той переплелись
Весёлая и грустная
Весёлая и грустная дороги
Все в этом мире только до поры
На пиках и крестах застыла в каплях кровь
«Два кольори мої, два кольори»!
Где черное – печаль, а красное – любовь!
Глаза мне застилает седина
Ни с чем вернулся из своих скитаний
Храня заветный лоскут полотна
Где вышита вся жизнь моя
Где вышита вся жизнь моя на ткани
Два цвета – короли моей Игры
Их два на полотне, в душе моей их два
«Два кольори мої, два кольори!»
Червовый – то любовь, а черный – то беда!
Рекомендую как лучшее исполнение
Квітка Цісик-Два кольори (Д.Павличко, О.Білаш)
My version of the translation of the great song "Two kolory" against the background of the performance of the greatest Kvitka Tsisyk
Two colors are the kings of my Game
There are two of them on the canvas, in my soul there are two
"Two colors are mine, two colors!"
Heart is love, and black is trouble!
When I was going in the spring
Walk the world in secret paths
Mom embroidered a shirt for me
Hearts and blacks
With hearts and black crosses
Someday I will quit the Game
Beating off any suit of any of my enemies
"Two colors are mine, two colors!"
Where black is sorrow and red is love!
Without a trace we rushed
But they returned to their doorsteps
How they intertwined on that shirt
Merry and sad
Merry and sad roads
Everything in this world just for the time being
Blood dripped on the peaks and crosses
"Two colors are mine, two colors!"
Where black is sorrow and red is love!
My eyes are covered with gray
I returned with nothing from my wanderings
Keeping the coveted flap of linen
Where my whole life is embroidered
Where my whole life is embroidered on fabric
Two colors are the kings of my Game
There are two of them on the canvas, in my soul there are two
"Two colors are mine, two colors!"
Heart is love, and black is trouble!
I recommend it as the best performance
Quitka Tsisik-Dva kolori (D. Pavlichko, O.Bilash)