Оправдывать меня не принуждай
Твою несправедливость и обман.
Уж лучше силу силой побеждай,
Но хитростью не наноси мне ран.
Люби другого, но в минуты встреч
Ты от меня ресниц не отводи.
Зачем хитрить? Твой взгляд — разящий меч.
И нет брони на любящей груди.
Сама ты знаешь силу глаз твоих,
И, может статься, взоры отводя,
Ты убивать готовишься других,
Меня из милосердия щадя.
О, не щади! Пускай прямой твой взгляд
Убьет меня — я смерти буду рад.
Перевод С. Маршака
Do not force me to justify
Your injustice and deception.
It is better to win by force,
But do not hurt me with cunning.
Love another, but in moments of meetings
You do not take away my eyelashes.
Why cheat? Your look is a smashing sword.
And there is no armor on the loving chest.
You yourself know the power of your eyes,
And it may be, looking away,
You are preparing to kill others,
I am sparing from mercy.
Oh, do not spare! Let your straight look
Kill me - I'll be glad to die.
Translation by S. Marshak