РОБЕРТ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ «СПЕЛЫЙ ВЕТЕР ДОХНУЛ НАПОРИСТО...»
Спелый ветер дохнул напористо и ушёл за моря...
Будто жёсткая полка поезда - память моя.
А вагон на стыках качается в мареве зорь.
Я к дороге привык.
И отчаиваться мне не резон.
Эту ношу транзитного жителя выдержу я...
Жаль, всё чаще и всё неожиданней сходят друзья!
Я кричу им: "Куда ж вы?! Опомнитесь!.." Ни слова в ответ.
Исчезают за окнами поезда. Были - и нет...
Вместо них, с правотою бесстрашною говоря о другом,
незнакомые, юные граждане обживают вагон.
Мчится поезд лугами белёсыми и сквозь дым городов.
Всё гремят и гремят под колесами стыки годов...
И однажды негаданно затемно сдавит в груди.
Вдруг пойму я, что мне обязательно надо сойти!
Здесь. На первой попавшейся станции. Время пришло...
Но в летящих вагонах останется и наше тепло.
Robert Rozhdestvensky "ripe wind died assertively ..."
The ripe wind died assertively and left for the seas ...
It’s like a hard train shelf is my memory.
And the car at the joints sways in the haze of the dawn.
I'm used to the road.
And I am not a reason to despair.
I can stand this transit resident ...
It is a pity, more and more often friends go more unexpectedly!
I shout to them: “Where are you?! Come back! ..” Not a word in response.
The trains disappear outside the windows. Were - and no ...
Instead of them, with the innocent fearlessly speaking of something else,
Strangers, young citizens are in charge of the car.
The train is rushing with the meadows of whitish and through the smoke of cities.
Everyone rattles and rattles under the wheels of the joints ...
And one day it is deliberately squeezing in the chest.
Suddenly I understand that I definitely need to go away!
Here. At the first station that fall. The time has come...
But our heat will remain in flying wagons.