РОМАНС
Что ты делаешь здесь, о, моя несравненная?
Не устану гадать и загадывать я,
Как, сумев обойти рубежей укрепления,
Ты ошиблась судьбой в темноте бытия?
Этот мир непохож на твои сновидения.
Он скорее к лицу антиподам страны,
Где, согласно моим о вещах представлениям,
Люди вроде тебя находиться должны.
Тебе жить во дворце бы, питаясь эклерами,
В высшем свете расти, как на пачке дрожжей!
Быть предметом дуэлей меж знатными сэрами,
Или поводом драк у шутов и пажей...
Вместо этого вновь, на чужой территории
Деликатно ушедших на время друзей,
Улыбаешься ты сумасбродной теории,
Что когда-нибудь здесь будет скромный музей!..
Или в час колдовства с берегов Полинезии
Ты сошла, позабыв очарованный сад,
Угодив прямиком к подмастерью поэзии
Без малейшего шанса вернуться назад.
Так не буду ж башкой колотиться о стены я,
Сотрясая вопросов гремучую смесь:
Что ты делаешь здесь, о моя несравненная?..
Но спасибо, что ты это делаешь здесь!..
ROMANCE
What are you doing here, oh, my incomparable?
I do not get tired of guess and make sideways,
How, maying to bypass the windings of strengthening
Did you mistaken fate in the darkness of being?
This world is unlike your dreams.
He is more like the country's antipodes
Where, according to my things about ideas,
People seem to be to you.
You would live in the palace, eating ecles,
In the highest light grow, as on a pack of yeast!
Being a duel between noble sir,
Or the reason for the fight at the jesters and the fad ...
Instead, again, in someone else's territory
Delicately gone for the time of friends,
You smile you crazy theory
What someday there will be a modest museum! ..
Or per hour of witchcraft from the coast of Polynesia
You descended by forgetting the enchanted garden,
Handing straight to the poetry apprentice
Without the slightest chance to go back.
So I will not be a head throat about the wall I,
Shaking questions rattling mixture:
What are you doing here, oh my incomparable? ..
But thank you for doing it here! ..