Когда закрыт аэропорт,
Мне в шумном зале вспоминается иное:
Во сне, летя во весь опор,
Негромко лошади вздыхают за стеною,
Поля окрестные мокры,
На сто губерний ни огня, ни человека...
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Сидеть нам вместе до утра,-
Давайте с Вами познакомимся получше.
Из града славного Петра
Куда, скажите, Вы торопитесь, поручик?
В края обвалов и жары,
Под брань начальства и под выстрелы абрека.
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Куда ни ехать, ни идти,
В любом столетии, в любое время года
Разъединяют нас пути,
Объединяет нас лихая непогода.
О, как к друг другу мы добры,
Когда бесчинствует распутица на реках!..
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Какая общность в этом есть?
Какие зыбкие нас связывают нити?
Привычно чокаются здесь
Поэт с фельдъегерем - гонимый и гонитель.
Оставим споры до поры,
Вино заздравное - печали лучший лекарь.
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Пора прощаться нам, друзья,-
Окошко низкое в рассветной позолоте.
Неся нас в разные края,
Рванутся тройки, словно лайнеры на взлёте.
Похмелье карточной игры,
Тоска дорожная да будочник-калека...
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
When the airport is closed,
I remember otherwise in the noisy hall:
In a dream, flying in full support,
Quietly horses sighs behind the sigh
Fields of surrounding wets,
On one hundred provinces neither fire, nor a person ...
Ah, stable yards,
Airports of the nineteenth century!
Sitting us together until the morning -
Let's get to know you better.
From hail of glorious Peter
Where, tell me, are you rushing, lieutenant?
In the edges of the collaps and heat
Under the branches of the authorities and under the shots of Abrec.
Ah, stable yards,
Airports of the nineteenth century!
Wherever go nor go
In any century, at any time of the year
Disconnect us paths
Unites us for the bad weather.
Oh, how good to each other are
When the dismantle on the rivers is selected! ..
Ah, stable yards,
Airports of the nineteenth century!
What kind of community is there?
What kind of refinery are binding to the threads?
The familiar is clinging here
Poet with Feldgerer is striking and persecutor.
Let's leave disputes to the pore
Wine Cool - Sorrow is the best leakage.
Ah, stable yards,
Airports of the nineteenth century!
It's time to say goodbye to us, friends -
The window is low in the dawn gilding.
Carrying us in different edges
Three rushes, like liners on takeoff.
Card game hangover
Longing road yes Bescoxy-cripple ...
Ah, stable yards,
Airports of the nineteenth century!