Ты от меня не можешь ускользнуть.
Моей ты будешь до последних дней.
С любовью связан жизненный мой путь,
И кончиться он должен вместе с ней.
Зачем же мне бояться худших бед,
Когда мне смертью меньшая грозит?
И у меня зависимости нет
От прихотей твоих или обид.
Не опасаюсь я твоих измен.
Твоя измена — беспощадный нож.
О, как печальный жребий мой блажен:
Я был твоим, и ты меня убьешь.
Но счастья нет на свете без пятна.
Кто скажет мне, что ты сейчас верна?
Перевод С. Маршака
You can't slip away from me.
You will be mine until the last days.
My life is connected with love
And he must end with her.
Why should I be afraid of the worst troubles
When does a lesser death face me?
And I have no dependence
From your whims or offenses.
I am not afraid of your treason.
Your treason is a merciless knife.
Oh, how sad my lot is blissful:
I was yours and you will kill me.
But there is no happiness in the world without a spot.
Who will tell me that you are right now?
Translation by S. Marshak