Песня Орфея
муз.А.Басилая
сл.Д.Багашвили
перевод Юрия Ряшенцева
Когда я слышу сладкие мотивы
И голоса, в которых лишь нектар,
То за обломок весла, за клочок конской гривы
Готов отдать я свой проклятый дар.
Ведь с ваших песен каплют капли меда,
А я предпочитаю меду яд.
Не пой при мне, красавица — я слушал бы урода,
Но пусть глаза, глаза его горят!
Зачем певцу и злато, и венец?
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Зачем гребцу и трубы, и багрец?
Кто бросил челн и жив — тот не гребец!
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Зачем певцу и злато, и венец?
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Кто песню спел и жив — тот не певец!
Orpheus's Song
Mus.A.Basilaya
Sl.D.Bagashvili
translation by Yuri Ryashentsev
When I hear sweet motives
And voices, in which only nectar,
That for a piece of a paddle, for a scrap of horse mane
I'm ready to give my damn gift.
After all, with your songs drop drops of honey,
And I prefer honey to poison.
Do not sing at me, beautiful - I would listen to a freak,
But let his eyes, his eyes burn!
Why does a singer need gold and a crown?
Who sang a song and is alive is not a singer!
Why do the rower and the pipe, and the scarlet?
Who threw the prow and is alive is not a rower!
Who sang a song and is alive is not a singer!
Why does a singer need gold and a crown?
Who sang a song and is alive is not a singer!
Who sang a song and is alive is not a singer!