Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо,
1уьйранна лом уг1уш тхан ц1ераш техкина.
Аьрзонийн баннашкахь наноша дакхийна,
Тархаш т1ехь дой хьийзо дайша тхо 1амийна.
Халкъана, махкана наноша кхоьллина,
Цаьршинна эшначохь, майра д1ах1иттина.
Ламанан лечарчий маршонехь кхиийна,
Халонех, бохамех курра чекхдийлина.
Мокхаза ламанаш даш хилла лаларах,
Дахарехь, къийсамехь яхь оха д1алур яц!
Бос 1аьржа ва латта молханах лелхарах,
Тхешан сий доьхкина, тхо лаьтта доьрзур дац.
Тхо цкъа а цхьаннена къарделла совцур дац,
1ожалла, я маршо - шиннех цхьаъ йоккхур ю!
Йижараша тхан чевнаш эшаршца ерзайо,
Хьомсарчу б1аьргаша хьуьнаршна г1иттадо.
Мацалло хьовзадахь, орамаш дуур ду,
Хьогалло тхаш б1арздахь, бецан тхин мийра ду!
Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла ду,
Халкъана, махкана, Далла а муьт1ахь ду.
Перевод:
Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Утром, под рев льва, нам дали имена.
В орлиных гнездах вскормили нас матери,
На тучах укрощать коней учили нас отцы.
Нас матери родили для народа и отечества,
И по их зову мы храбро вставали.
С горными орлами мы свободно выросли,
Трудности и препятствия гордо одолевали.
Скорее скалы гранитные, как свинец, расплавятся,
Чем полчища врагов заставит нас склониться!
Скорее земля возгорит во пламени,
Чем мы предстанем могиле, продав свою честь!
Никогда и никому мы не покоримся
Смерть или Свобода - одного из двух добьемся.
Сестры наши раны своими песнями излечивают,
Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают.
Если нас подавит голод - корни будем грызть,
Если нас одолеет жажда - росу из травы будем пить!
Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Богу, Народу, Отечеству - только им мы служим!
Buyansanna borz ehkash duenchenchu devla tho,
1uyranna scrap ug1ush than tserash tehkina.
Arzoni банn Bannashkah Nanosha Dakhiina,
Tarkhash t1eh doy hiyizo daiшаa хохо 1 1amiina.
Khalkan, Mahkan Nanosh Kholin,
Tarshinna Eshnyokh, Mayra d1ah1ittina.
Laman's treatment marshoneh Khiiyna,
Haloneh, bohameh kurra chekhdilina.
Mokhaza Lamanash Dash Hill Lalarach,
Dahrekh, kyisamekh yakh oha d1alur yats!
Bos 1arzha wa latta molkhanah lelharah,
Thehan si dokhkina, tho laitta dozrzur dats.
Tho ck a and ch'annena kardella sovtsur dats,
1 pushed, I marched - Shinneh chya yokkhur yu!
Yizarasha Than Chevnash Esharshetsa Yerzayo,
Khomsarchu biagargasha hunarshna giittado.
Matsallo hovzadah, Oramash duur do,
Hygallo thash b1arzdah, getan thin myira do!
Buyansanna borz ehkash duenchenchu devlla du,
Halkan, mahkana, Dalla and mu'tah doo.
Transfer:
We were born that night when a she-wolf was puppy
In the morning, under the roar of a lion, we were given names.
In eagle's nests we were fed by mothers,
On the clouds to tame the horses taught us the fathers.
Mothers gave birth to us for the people and fatherland,
And at their call, we bravely stood up.
With the mountain eagles, we grew freely,
Difficulties and obstacles proudly overcame.
Rather, granite rocks, like lead, will melt,
Than swarms of enemies make us bow!
Rather, the earth will burn in a flame
Than we stand the tomb, selling his honor!
We will never conquer anyone
Death or Freedom - we will achieve one of two things.
Sisters our wounds with their songs heal,
Eyes beloved on feats of arms raise.
If hunger suppresses us, we gnaw the roots
If thirst overcomes us, we shall drink the dew from the grass!
We were born that night when a she-wolf was puppy
God, the People, the Fatherland - only we serve them!