Жестокие нравы, сударь, в нашем городе, жестокие! В мещанстве, сударь, вы ничего, кроме грубости да бедности нагольной не увидите. И никогда нам, сударь, не выбиться из этой коры! Потому что честным трудом никогда не заработать нам больше насущного хлеба. А у кого деньги, сударь, тот старается бедного закабалить, чтобы на его труды даровые еще больше денег наживать. Знаете, что ваш дядюшка, Савел Прокофьич, городничему отвечал? К городничему мужички пришли жаловаться, что он ни одного из них путем не разочтет. Городничий и стал ему говорить: «Послушай, — говорит, — Савел Прокофьич, рассчитывай ты мужиков хорошенько! Каждый день ко мне с жалобой ходят! » Дядюшка ваш потрепал городничего по плечу да и говорит: «Стоит ли, ваше высокоблагородие, нам с вами о таких пустяках разговаривать! Много у меня в год-то народу перебывает; вы то поймите: не доплачу я им по какой-нибудь копейке на человека, у меня из этого тысячи составляются, так оно; мне и хорошо! » Вот как, сударь!
Cruel mores, sir, in our city, cruel & # 33; In philistinism, sir, you will see nothing but rudeness and poverty. And never do we, sir, get out of this bark & # 33; Because by honest labor, we will never earn more than our daily bread. And whoever has money, sir, is trying to enslave the poor so that even more money can be gained from his free work. Do you know that your uncle, Savel Prokofich, answered the mayor? The peasant came to the mayor's office to complain that he would not figure out any of them by way. The mayor’s man began to say to him: “Listen,” he says, “Savel Prokofich, count the peasants well, & # 33; Every day they come to me with a complaint & # 33; "Your uncle patted the city man on the shoulder and says:" Is it worth your high nobility to talk with us about such trifles? & # 33; A lot of people stay with me in a year; you understand: I won’t pay them a penny per person, I have made up of thousands of it, so it is; me and good & # 33; "That's it, sir & # 33;