Зоряна ніч кинула клич по горах,
Зоряний віз в гори повіз мій сон,
Я наче птах, вгадую шлях по зорях,
Зоряний шлях, солодкий мрій полон.
R Встань по-над журбою, забудь про холода, \
Покохаємся з тобою, наче берег і вода, \
Глянь, як сипле чари жар-птиця золота, \ 2р.
Не пускай холодні хмари в молоді літа. \
В зоряну ніч вийду на клич бажання,
Зоряний час буде для нас до дня,
В зоряну ніч встань віч-на-віч з коханням,
В зоряну ніч веди мого коня.
The starry night called for the mountains,
The star cart in the mountains carried my dream,
I am like a bird, I guess the way by the stars,
Star Trek, sweet dream captivated.
R Arise above the affliction, forget the cold, \
We will fall in love with you like the shore and the water, \
Look how the fire-bird of gold pours enchantments, \ 2r.
Do not let the cold clouds in the young summer. \
On a starry night I will go out to the call of desire,
Star time will be for us until the day
In the starry night stand face to face with love,
Lead my horse on a starry night.