І
Ти хороша як ЗАЗ-машина,
Неначе фари світяться глаза.
Та є в тобі одна причина -
Ти не заводишся сама
Пр-в.:
Скажи чому не хочеш працювати?
Скажи яка тебе взяла чума?
Чи може в тобі сів аккумулятор?
Ти не заводишся сама!
ІІ
Я трохи влив тобі пального,
Але ти навіть не дирчиш,
То може я наплутав знову?
І ти від іншого торчиш!
Пр-в.:
Скажи чому не хочеш працювати?
Скажи яка тебе взяла чума?
Чи може в тобі сів аккумулятор?
Ти не заводишся сама!
ІІІ
Та ось случілось неймовірне -
Ти від удару завелась,
То я шукав у тобі гальма -
Ти не на шутку розійшлась!
Пр-в.:
Скажи чому не хочеш працювати?
Скажи яка тебе взяла чума?
Чи може в тобі сів аккумулятор?
Ти не заводишся сама!
Скажи, - Скажи, - Сажи-и
Пр-в.:
Скажи чому не хочеш працювати?
Скажи яка тебе взяла чума?
Чи може в тобі сів аккумулятор?
Ти не заводишся сама!
AND
You are good as a ZAZ-car,
Like the lights are shining eyes.
But there is one reason for you -
You do not stop yourself
Pr-t .:
Say why do not you want to work?
Tell what the plague got you?
Could you have a battery?
You do not stop yourself!
II
I hit you a little bit of fuel,
But you do not even dare
Can i screw it up again?
And you stop at the other!
Pr-t .:
Say why do not you want to work?
Tell what the plague got you?
Could you have a battery?
You do not stop yourself!
ІІІ
But that happened incredible -
You made a blow,
So I was looking for brakes in you -
You are not jokingly dispersed!
Pr-t .:
Say why do not you want to work?
Tell what the plague got you?
Could you have a battery?
You do not stop yourself!
Say - Say, - Sushi-and
Pr-t .:
Say why do not you want to work?
Tell what the plague got you?
Could you have a battery?
You do not stop yourself!