On that rainy night
Underneath the same umbrella
You promised to give me something
Have you forgotten?
On hard and dizzy days
When I stumble, you promised to give me something
Have you forgotten?
Give me, give me, give it to me now
Give me, give me, just give it to me
Hug me hug me hug me
Please hug me
Hug me hug me hug me
Please hug me
From the start of work till it's over
The boss that hates me
Kept saying bad things to me
Before I start to cry
I wanted to have a cup of coffee
But there's no one to call
Give me, give me, give it to me now
Give me, give me, just give it to me
Hug me hug me hug me
Please hug me
Hug me hug me hug me
Please hug me
Till your back goes out
Till your collarbone breaks
Till your neck is sore
Till your entire body gets red
Ah come on*, Ah come on, Ah come on, give it to me
Ah come on, Ah come on, Ah come on, give it to me
Ah come on, Ah come on, Ah come on, give it to me
Ah come on, ah come on
* "Ah-nwa" (아놔) is a Korean slang for "ah come on" but it also sounds like "Ah-Na" (안아) which means "to hug" or "to embrace". So 10cm has done a bit of a wordplay for the last stanza "아놔 달라니까요," which can sound like "Please hug me" or "ah come on, give it [the hug] to me," which in essence, pretty much means the same thing.
В эту дождливую ночь
Под тем же зонтиком
Вы обещали дать мне что-нибудь
Ты забыл?
В тяжелые и головокружительные дни
Когда я спотыкаюсь, ты обещал дать мне что-нибудь
Ты забыл?
Дай мне, дай мне, дай мне это сейчас
Дай мне, дай мне, просто дай это мне
Обними меня обними меня обними меня
Пожалуйста обними меня
Обними меня обними меня обними меня
Пожалуйста обними меня
С начала работы до ее окончания
Босс, который ненавидит меня
Продолжал говорить мне плохие вещи
Прежде чем я заплачу
Я хотел выпить чашку кофе
Но звонить некому
Дай мне, дай мне, дай мне это сейчас
Дай мне, дай мне, просто дай это мне
Обними меня обними меня обними
Пожалуйста обними меня
Обними меня обними меня обними меня
Пожалуйста обними меня
Пока ваша спина не выйдет
Пока ваши ключи не сломаны
Пока твоя шея не болит
Пока все ваше тело не станет красным
Ах, давай *, Ах, давай, Ах давай, дай мне это
Ну давай, ну давай, ах давай, дай мне это
Ну давай, ну давай, ах давай, дай мне это
Ну давай, ну давай
* «Ах-нва» (아놔) - корейский сленг «ах давай», но также звучит как «Ах-На» (안아), что означает «обнять» или «обнять». Так что 10cm сделал небольшую игру слов для последней строфы "아놔 달라 니까요", которая может звучать как "Пожалуйста, обними меня" или "ну давай, дай мне [обнять] меня", которая по сути, в значительной степени означает то же самое.