Донэмуа (ю)н сюит а Риц жё на(н) в(ё) па
Дэ бижу д(ё) ше Шанэль жё на(н) в(ё) па
Донэмуа (ю)н лимузин жа(н) ф(ё)рэ куа
Офрэмуа дю пэрсонэль жа(н) ф(ё)рэ куа
Э(н) мануар а Н(ё)шатэль снэпа пур муа
Офрэмуа ля тур Эфэль жа(н) ф(ё)рэ куа
Жё в(ё) длямур дляжуа д(ё) ля бон (ю)м(ё)р
Снэпа вотр аржа(н) ки фра мон бон(ё)р
Муа жв(ё) кр(ё)вэ ля мэ(н) сюр лё к(ё)р
Алё(н) за(н)самбль дэкуврир ма либэртэ
Ублие до(н)к ту во клише
Бье(н)веню да(н) ма рэалитэ
Жанэ мар дво бон маньер сэтро пур муа
Муа жё ма(н)ж авэк ле мэ(н) э жшюи ком са
Жпарле фор э жё сюи фра(н)ш екскюзэ муа
Фини липокризи муа жм(ё) кас д(ё) ля
Жанэ мар дэ ля(н)г д(ё) буа р(ё)гардэ муа
Дтут маньер жвуза(н) в(ё)па
Э шюи ком са шюи ком са
Donemua (y) n suite and Ritz zhe na (n) in (e) na
Let me tell d (e) shanel shena on (n) in (e) na
Donemua (s) and limousine Ms. (n) f (e) re kua
Oframuya du pearsonelja (n) f (e) re kua
E (n) Manoir a H (e) shatel snapa pur mua
Oframuya a tour of Efel zha (n) f (e) re kua
W e in (e) for the mores of the dwelling d (e) for the boon (s) m (g) p
Snapa vtor arzha (n) ki fra mon bon (g) r
Mua zhv (e) kr (e) vela la me (n) surle to (e) r
Aloe (n) for (n) sampling dekuvriir ma libaerte
Ubil to (n) to the one in the cliche
Bie (n) venu da (n) ma realeite
Jeanne mare dou boon manier sethro pur mua
Mua ya ma ma (n) g avecle le m e
ZHparle fore ee suyi fra (n) shikskuse mua
Fini lipokrizi muja (g) cass (e) for
Jeanne mare de la (n) d (e) buar (e) garde mua
Dtut the manure of the hwuz (n) in (e) na
Eu shui com si shui com