På vikingtog til fremmed land dro menn av
nordisk ætt,
på kongeskip sto mann ved mann
av Hirden kamp beredt.
Til Island og Grønland og Hjaltland,
gikk ferden på langskip mot vest,
i Frankrike, i Irland og England,
var nordmannen ubuden gjest.
re.
Ja, fienden de måtte vike,
selv paven han tapte sin makt,
ha-ha-ha-ha-ha-ha ha.
For til vern om det stornorske riket
stod trofaste Hirdmenn pa vakt.
2.
Nå reiser vi en Hird påny
av Vidkun Quislings menn.
Og her i gamle Oslo by
Står Vikingkorpset frem.
Se baunene lyser fra fjellet
Barer bud om den nye tid.
Og baunenes lys skal fortelle
om hirdmenn som fylkes til strid.
Da fienden atter skal vike
og pampene tape sin makt,
ha-ha-ha-ha-ha-ha ha.
For til vern om det stornorske riket
står trofaste hirdmenn pa vakt.
Мужчины отправились в путешествие по викингу в иностранную страну
Северная раса,
На кораблях короля стоял человек по человеку
из битвы Хирден.
В Исландию и Гренландию и Хьялтланд,
пошел на длинный корабль на запад,
Во Франции, Ирландии и Англии,
норвежец был невинным гостем.
число рейнольдса
Да, врагу, которому они должны были уйти,
даже папа потерял свою силу,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Для защиты латинской империи
Верные пастухи стояли на страже.
2.
Теперь мы снова будем в Hird
людьми Видкуна Квислинга.
И вот в старом городе Осло
Стоит стоять викинговский корпус.
Смотрите, как бобы сияют с горы
Бары предлагают новое время.
И свет бобы скажет
о правителях, сражающихся за битву.
Когда враг возвращается, чтобы уйти
и памфлеты теряют свою силу,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Для защиты латинской империи
верные вешалки настороже.