Daughter of the Seas
«Beware, beware the Daughter of the Seas.»
«Beware,» I heard him cry.
His words carried upon the ocean breeze,
As he sank beneath the tide.
Those blood-soaked shores of Kalimdor,
Where sailors fought and died.
The admiral fell at Theramore,
because she left his side.
Why this? Why this oh Daughter of the Seas?
Why this? Did you forget your seaside days?
Always the pride of our nation’s eyes,
How could she go astray?
When she did flee across the ocean deep,
the admiral followed west.
What else but sail to save a daughter’s life,
and pray she still drew breath?
But there he found on the Western shores,
Enemies ‘on the rise!
But when he faced those savage foes
His daughter stood aside.
Buried deep beneath the waves,
Betrayed by family.
To his nation, with his last breath, cried,
«Beware the Daughter of the Seas.»
I heard, I heard across a moonlit sea,
The old voice warning me,
«Beware, beware the Daughter of the Seas.»
«Beware, beware…»
… of me.
Дочь морей
«Берегись, берегись дочери морей».
«Осторожно», - услышал я его крик.
Его слова пронеслись над океаном,
Как он затонул под приливом.
Эти пропитанные кровью берега Калимдора,
Где моряки сражались и погибли.
Адмирал упал на Терамор,
потому что она покинула его сторону.
Почему это? Почему это, дочка морей?
Почему это? Вы забыли свои приморские дни?
Всегда гордость глаз нашей нации,
Как она могла сбиться с пути?
Когда она бежала через океан глубоко,
адмирал последовал за западом.
Что еще, кроме паруса, чтобы спасти жизнь дочери,
и молиться, она все еще затаила дыхание?
Но там он нашел на западных берегах,
Враги ‘на подъеме!
Но когда он столкнулся с этими дикими врагами
Его дочь стояла в стороне.
Похоронен глубоко под волнами,
Предан семьей.
Своему народу последним вздохом закричал:
«Берегись дочери морей».
Я слышал, я слышал через лунное море,
Старый голос предупреждает меня,
«Берегись, берегись дочери морей».
«Берегись, берегись ...»
… меня.