- Привет, унесённых дней поэт.
Не слишком ли ты мало лет прожил, чтоб в люд плевать слюной?
Твой век - вовсе не золотой!
- Мой век - лишь четверть, что с того?
Им сыт сполна и до сих пор не видел слез в глазах слепых, не помню и печали их.
Пускай теперь глотают гарь!
Ты на себя лишь зубы скаль, слепой, прозревший лишь тогда, когда весь дом сгорел дотла.
Я прикурю от тех углей, что были крепостью моей.
Твоей рукою сожжены года, любовь, надежды, "мы".
- И хватит слов, лишь подытожь!
- Здесь правда не одолела ложь, став ранами на коже обожженных рук, забвением вкуса твоих губ.
Тяжелой поступью года пройдут, терзая ум наивного глупца.
Теперь запомнит раз и навсегда, что истина бессмертна та - слепой прозреет лишь тогда, когда весь дом сгорит дотла.
- Hey, days gone poet.
Have not you lived too little to give spit to people?
Your age is not golden at all!
"My age is only a quarter, so what?"
They are full and have not seen tears in the eyes of the blind until now, I do not remember their sadness either.
Let them swallow the fumes!
You only take on your teeth with a rock, blind, only when the whole house is burnt to the ground.
I'll smoke from those coals that were my strength.
Your hand burned the years, love, hope, "we".
- And enough words, just sum up!
- Here the truth has not overcome lies, becoming wounds on the skin of burnt hands, forgetting the taste of your lips.
The heavy tread of the year will pass, tormenting the mind of a naive fool.
Now he will remember once and for all that the truth is immortal - the blind will see only when the whole house is burnt to the ground.