Тихая заводь. Саровская дальняя пустынь.
Смолкли лихая Москва и людская молва.
Старца заслышим, себя на колени опустим,
Чтобы запомнить заветные эти слова :
Радость моя, Христос воскресе,
Христос воскресе, радость моя!
Радость моя, разве дело в стоянье на камне
Тысячу дней - и по осени, и по весне?
Радость из радостей - то, что хранимо веками,
Царствие Божье сияет в тебе и во мне.
Радость моя, за терпенье воздастся сторицей
Тем, кто свой крест до конца, как могли, пронесли.
Радостей радость - Небесная наша Царица
Не отнимает Покров Свой от грешной земли.
Радость моя, неизбежно прийти потрясеньям:
Как же иначе очистится грязи налёт?
Радостей радость - покроется всё Воскресеньем,
Пасха уже нескончаемая настаёт.
Тихая заводь, Саровская дальняя пустынь.
Свет от лампад. Пусть веками измята трава -
Старца заслышим, и сердца колени опустим,
И не забудем заветные эти слова:
Радость моя, Христос воскресе,
Христос воскресе, радость моя!
14.08.05
Протоиерей Андрей Логвинов
Quiet backwater. Sarov distant deserts.
The dashing Moscow and human rumor were silent.
Let’s hear the old man, let us lower ourselves to our knees,
To remember these cherished words:
My joy, Christ is risen,
Christ is risen, my joy!
My joy, is it really standing on a stone
A thousand days - in the fall and in the spring?
The joy of joy is that which has been preserved for centuries
The kingdom of God shines in you and in me.
My joy, for patience will be rewarded a hundredfold
Those who carried their cross to the end, as they could, carried.
Joy joy - Our Heavenly Queen
Does not take His Veil from the sinful earth.
My joy, inevitably come shocks:
How else can dirt be cleaned up?
Joy joy - everything will be covered by Sunday,
Easter is already endless.
Quiet backwater, Sarov distant deserts.
Light from the lamps. Let the grass be crushed for centuries -
Let’s hear the old man, and let’s lower the hearts of the knees,
And do not forget these cherished words:
My joy, Christ is risen,
Christ is risen, my joy!
08/14/05
Archpriest Andrey Logvinov