Оставь мое тело, голодный стервятник,
Впусти в мою душу холодные тени…
Кровавой помадой испачкано платье.
Сегодня твой день, но мое воскресенье.
Смотри над страною свободное небо,
Как глупое сердце, - разорвано в клочья!
Голодный писатель за пару крох хлеба
Опишет героем вождя стаи волчьей…
Мария – Вероника Чиконэ
Грустит на балконе…
Пелевин все пишет, что дьявол – в законе.
Сервантес великую тайну поведал,
В прогулку по небу зовет Кастанеда.
А рядом, кривляя холеную спину,
Так томно вздыхает мадам Чичолина.
Мария – Вероника Чиконэ
Слезу уронит…
И тихо споет - «Прощай, Аргентина…»
Провинция плачет, теряя свободу,
Но ночью включили горячую воду.
И счастье из крана текло до рассвета –
Вновь новый тиран на трон сядет где-то…
Схватит полмира могучей рукою…
Увы… Аргентина, я прощаюсь с тобою!
Голодный писатель мне тайну поведал –
Он видел на карте лестницу в небо
Leave my body, the hungry vulture,
Let cold shadows enter my soul ...
Bloody lipstick stained the dress.
Today is your day, but my Sunday.
Look over the country free sky,
Like a stupid heart, torn to shreds!
Hungry writer for a couple of crumbs of bread
Describes the hero of the wolf pack as a hero ...
Maria - Veronika Chikone
Sad on the balcony ...
Pelevin writes that the devil is in the law.
Cervantes told a great secret,
Castaneda is calling for a walk in the sky.
And next to him, curling his sleek back,
This is how Madame Chicholina sighs languidly.
Maria - Veronika Chikone
Tear drop ...
And he will sing quietly - "Farewell, Argentina ..."
The province is crying, losing its freedom,
But at night we turned on the hot water.
And the happiness from the tap flowed until dawn -
Again a new tyrant on the throne will sit somewhere ...
Grabs half the world with a mighty hand ...
Alas ... Argentina, I say goodbye to you!
A hungry writer told me a secret -
He saw on the map a ladder to the sky