Туман ярам, ярам-даліною, туман ярам, ярам-даліною
За туманам нічога ня відна, за туманам нічога ня відна
Толькі відна дуба зелянога, толькі відна дуба зелянога
Пад тым дубам крыніца стаяла, пад тым дубам крыніца стаяла
З той крыніцы дзеўка воду брала, з той крыніцы дзеўка воду брала
Ды ўраніла залато вядзерца, ды ўраніла залато вядзерца
Засмуціла казакова сэрца, засмуціла казакова сэрца
А хто ж тое вядзерца дастане, а хто ж тое вядзерца дастане
Той са мною на рушнік устане, той са мною на рушнік устане
Туман ярам, ярам-даліною, туман ярам, ярам-даліною.
Fog to the yar, to the yar-far, to the fog to the yar, to the yar-far
Behind the fogs of nіchoga nya vіdna, beyond the mists of nichhoga nya vіdna
Tolk_ v_dna oak of a zelyanog, tolk_ v_dna of an oak zeljanog
Pad th oaks of a rat thawed, padd c oaks of a rat thawed
From that krynіtsy dzeўka water took, from that krynіtsy dzeўka water took
Dy ўranіla zalato vyadzertsa, dy ўranіla zalato vyadzertsa
Zasmutsila Kazakova shertsa, zasmutsіla Kazakova serstsa
But what does Wadzierc dastane, and what does Wadzherz dastane
That saa me on rushnіk ustanu, the same me on rushnіk ustana
Fog to the yar, yar-dalinoi, fog to the yar, yar-dalinoi.