[Violetta]
(Resta concentrata un istante, poi dice)
Follie!… follie!…
delirio vano è questo!…
Povera donna, sola,
abbandonata in questo
popoloso deserto
che appellano Parigi,
che spero or più?…
che far degg’io?…
Gioire, di voluttà
ne’ vortici perir.
Gioir! gioir!
Sempre libera degg’io
folleggiare di gioia in gioia,
vo’ che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne’ ritrovi, ah!
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier!
[Alfredo]
(sotto al balcone)
Amore, amor è palpito…
[Violetta]
Oh!
[Alfredo]
… dell’universo intero –
[Violetta]
Oh amore.
[Alfredo]
Misterioso, misterioso, altero,
croce, croce e delizia,
croce e delizia, delizia al cor.
[Violetta]
Follie! follie! Ah sì! Gioir, gioir!
Sempre libera degg’io, ecc.
| [Alfredo]
| Amor è palpito dell’universo…
| [Violetta]
| Ah! Dee volar il mio pensier!
[Violetta]
Ah! il mio pensier, il mio pensier!
----
[Виолетта]
(на миг задумывается, затем восклицает)
Безумие!… Безумие!…
Всё это напрасный бред!…
Бедная женщина, одинокая
и покинутая в этой
многолюдной пустыне,
которая зовётся Парижем,
на что я могу надеяться?…
Что я должна делать?
Веселиться, погибнуть
в вихре удовольствий.
Радоваться! Наслаждаться!
Должна всегда свободной я
предаваться то одним, то другим утехам,
хочу я, чтобы жизнь моя бежала
по тропам удовольствий.
Будь то утро или вечер,
на приёмах быть веселой всегда, ах!
К вечно новым усладам
должны мои мысли лететь!
[Альфред]
(под балконом)
Любовь, любовь - это пульсация…
[Виолетта]
О!
[Альфред]
… всей вселенной!
[Виолетта]
О, любовь.
[Альфред]
Таинственная и возвышенная,
она и отрада и мука,
сердцу она и отрада и мука.
[Виолетта]
Безумие! Безумие! О да! Веселиться!
Должна всегда свободной я…
| [Альфред]
| Любовь - это пульсация вселенной…
| [Виолетта]
| Ах, должны мои мысли лететь!
[Виолетта]
Ах, все мои мысли!
| - поют одновременно.
[Виолетта]
(Сосредоточьтесь на мгновение, затем скажите)
Безумие! ... безумие! ...
бред это напрасный! ...
Бедная женщина, одна,
заброшен в этом
густонаселенная пустыня
кто звонит в Париж,
на что мне теперь надеяться? ...
что делать? ...
Радуйся, сладострастия
ни перир вихрей.
Радуйтесь! радуйтесь!
Всегда бесплатно для меня
резвиться от радости к радости,
Я хочу, чтобы моя жизнь текла
по пути удовольствия.
День рождается, или день умирает,
всегда рад, что ты его найдешь, ах!
к новым удовольствиям
мои мысли должны летать!
[Альфредо]
(под балконом)
Любовь, любовь - это биение сердца ...
[Виолетта]
Ой!
[Альфредо]
... всей вселенной -
[Виолетта]
О, любовь.
[Альфредо]
Таинственный, загадочный, надменный,
крест, крест и восторг,
крест и восторг, радость сердцу.
[Виолетта]
Безумие! глупости! О да! Радуйтесь, радуйтесь!
Всегда бесплатно для меня и т. Д.
| [Альфредо]
| Любовь - это сердцебиение вселенной ...
| [Виолетта]
| Ах! Мои мысли должны летать!
[Виолетта]
Ах! мои мысли, мои мысли!
----
[Виолетта]
(на миг задумывается, затем восклицает)
Безумие! ... Безумие! ...
Всё это напрасный бред! ...
Бедная женщина, одинокая
и покинуть в этой
многолюдной пустыне,
которая зовётся Парижем,
на что я могу надеяться? ...
Что я должна делать?
Веселиться, погибнуть
в вихре удовольствий.
Радоваться! Наслаждаться!
Должна всегда свободная я
предаваться то одним, то другим утехам,
хочу я, чтобы жизнь моя бежала
по тропам удовольствий.
Будь то утро или вечер,
на приёмах быть веселой всегда, ах!
К вечно новым усладам
должны мои мысли лететь!
[Альфред]
(под язык)
Любовь, любовь - это пульсация…
[Виолетта]
О!
[Альфред]
… Всей вселенной!
[Виолетта]
О, любовь.
[Альфред]
Таинственная и возвышенная,
она и отрада и мука,
сердцу она и отрада и мука.
[Виолетта]
Безумие! Безумие! О да! Веселиться!
Должна всегда свободная я…
| [Альфред]
| Любовь - это пульсация вселенной…
| [Виолетта]
| Ах, должны мои мысли лететь!
[Виолетта]
Ах, все мои мысли!
| - поют одновременно.