Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumblin’ down!
Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumblin’ down!
You may talk about your bands of Gideon,
You may brag about your men of Saul,
But you never saw nothing like Joshua
At the battle of Jericho!
The sun stop shining in the middle of the day
The sky began the storm
The ram horns, the sheep horns began the blow
When the walls came tumblin’ down!
Well, I know you’ve heard about Joshua
He was the son of Nun
He never stop tease work gone till
Until a work was done
Up to the walls of Jericho
He marched with spear in hand
Go blow them ram horns, Joshua cried
'Cause the battle is in my hands
Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumblin’ down!
Well, the Bible shed that Joshua’s spear
Was eightfold (?) cubits long
And upon his hip was a double edged sword
And his mouth was a gospel horn
Up to the walls of Jericho
He marched with spear in hand
Go blow them ram horns, Joshua cried
'Cause the battle is in my hands
Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumblin’ down!
Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumblin’ down!
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
И стены рухнули!
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
И стены рухнули!
Вы можете говорить о своих группах Гедеона,
Ты можешь хвастаться своими людьми Саула,
Но вы никогда не видели ничего подобного Иисусу
В битве при Иерихоне!
Солнце перестает светить в середине дня
В небе началась гроза
Бараньи рога, бараньи рога начали удар
Когда стены рухнули!
Ну, я знаю, что вы слышали о Джошуа
Он был сыном монахини
Он никогда не прекращает дразнить работу
Пока работа не была сделана
До стен Иерихона
Он прошел с копьем в руке
Иди дуй им бараньи рога, воскликнул Джошуа
Потому что битва в моих руках
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
И стены рухнули!
Ну, Библия пролила копье Иисуса Навина
Длина в восемь (?) Локтей
И на его бедре был обоюдоострый меч
И его рот был евангельским рогом
До стен Иерихона
Он прошел с копьем в руке
Иди дуй им бараньи рога, воскликнул Джошуа
Потому что битва в моих руках
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
И стены рухнули!
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иисус Навин сражался в битве за Иерихон,
И стены рухнули!