Alles Schwarz
Man fragt mich, was es bedeuten mag,
all das Schwarz, das ich am Leibe trag',
gern will ich Euch geben meine Kund',
die Schleier heben, zu meines Herzens Grund
Die Not die in mir frißt,
die Aufrichtigkeit, die man so vermißt,
der Haß auf die menschliche Kreatur
die Ignoranz, Lügen, der falsche Schwur –
das alles ist schwarz an mir.
Die Habgier und die kurze Sicht
die Religion, die Menschen bricht,
die Moral, die mordet und verbrennt,
die Scheinheiligkeit, die ein jeder kennt –
das alles ist schwarz an mir.
Die Einsicht, daß nichts anders werd,
die Dummheit, die sich schnell vermehrt,
der Intellekt, der das Messer sieht,
in das man rennt,
keine Macht, zu wenig Kraft,
die sich dagegen stemmt –
das alles ist schwarz an mir.
Schwarz ist meine Sicht
Schwarz ist mein Gericht
Schwarze Resignation
Schwarze Isolation
Все черное
Вы спросите меня, что это значит
все черное я ношу
Я с удовольствием предоставлю вам мои клиенты,
подними завесу ко дню моего сердца
Потребность, которая ест во мне,
искренность, которую каждый пропускает
ненависть к человеческому существу
невежество, ложь, неправильная клятва -
это все черное для меня.
Жадность и короткое зрение
религия, которая ломает людей,
мораль, которая убивает и сжигает,
лицемерие, которое все знают -
это все черное для меня.
Понимание того, что ничего не изменится,
глупость, которая быстро размножается,
интеллект, который видит нож,
в который впадаешь,
нет силы, слишком мало сил,
который выступает против этого -
это все черное для меня.
Черный это моя точка зрения
Черный мое блюдо
Черная отставка
Черная изоляция