[originally by Annie Philippe]
Ça me fait quelques chose, tu sais
De te vois habiller comme ça
Et puis surtout de t’appeler
Sœur Angélique, sœur Angélique
Ne va pas te moquer de moi,
J'ose à peine te tutoyer
C'est difficile de t'appeler,
Sœur Angélique, sœur Angélique
Les copains n'ont pas oublié
Combien tu aimais t’amuser
On a jamais compris au fond, ta décision
Les copains, mais je leur dirai
Que t'as l'air très heureuse, c'est vrai
Ça saute aux yeux, je m'y connais
Sœur Angélique, sœur Angélique
T'arrive t-il de penser à nous?
A Patrick, à Claire, à Zizou?
Et à ton grand copain Jean-Lou?
Sœur Angélique, sœur Angélique
A propos, de Jean-Lou, tu sais,
Il parait qu’il va se marier,
avec cette fille, tu te souviens, de Juan- les-Pins
Mais dis moi, mais qu'est-ce que tu as?
Mais tu pleures, tu pleures, pourquoi?
Voyons, ne pleure pas comme ça!
Sœur Angélique, sœur Angélique
Sœur Angélique, sœur Angélique
[первоначально Анни Филипп]
Знаешь, это что-то делает со мной
Чтобы увидеть, как ты так одеваешься
А потом специально позвонить тебе
Сестра Анжелик, сестра Анжелик
Не смейся надо мной
Я не смею с тобой разговаривать
Тебе сложно позвонить
Сестра Анжелик, сестра Анжелик
Друзья не забыли
Как сильно ты любил повеселиться
Мы никогда не понимали твоего решения
Друзья, но я им скажу
Что ты выглядишь очень счастливым, это правда
Это очевидно, я знаю себя
Сестра Анжелик, сестра Анжелик
Вы когда-нибудь думали о нас?
Патрику, Клэр, Зизу?
А как насчет вашего великого друга Жан-Лу?
Сестра Анжелик, сестра Анжелик
О Жан-Лу, знаете ли,
Кажется, он женится,
с этой девушкой, помните, из Жуан-ле-Пен
Но скажи мне, в чем дело?
Но ты плачешь, плачешь, почему?
Да ладно, не плачь так!
Сестра Анжелик, сестра Анжелик
Сестра Анжелик, сестра Анжелик