Maestoso e fiero, il vampiro, esce dal freddo sa anche la salma che
lascia (adescare la vittima) adescare la vittima (che placherà) che
placherà (la sua sete di sangue) la sua sete di sangue, di sangue
Sento il calore del suo respiro, sento i suoi denti affondare nella
mia carne, (fra dolore) fra dolore e orgasmo (mi ritrovo preda)
preda del vampiro
(Blood and tears) Lacrime e sangue [x3]
(fall asleep)
I never sleep my hunter
(and never in between us)
and never in between me and you
(I'm waiting to die)
I'm waiting to die
(from miles from the sleep)
miles from the sleep to the breath and
(open still wrists)
open these eyes
run as deep
(blood)
Mantel
(into black)
Into black
Into black mantel
(Mantel, mantel)
Into black mantel
Величественный и гордый, вампир, из холода также знает тело, которое
оставляет (заманить жертву), чтобы заманить жертву (которая будет успокаивать), что
он утолит жажду крови и кровь
Я чувствую тепло его дыхания, я чувствую, как его зубы впадают в
моя плоть (между болью) между болью и оргазмом (я считаю себя добычей)
добыча вампира
(Кровь и слезы) Слезы и кровь [x3]
(заснуть)
Я никогда не сплю, мой охотник
(и никогда между нами)
и никогда между мной и тобой
(Я жду, чтобы умереть)
Я жду чтобы умереть
(из миль от сна)
миль от сна до дыхания
(открыть еще запястья)
открой эти глаза
бежать как можно глубже
(Крови)
каминная доска
(в черное)
В черный
В черный камин
(Камин, каминная доска)
В черный камин