ввечері
ти знову лишиш мене без жалю
самотню, поламану, ледь живу
в моїй домовині без світла.
як завжди,
забудеш про мене на цілу ніч,
як про якусь непотрібну річ.
не хвилюйся, я уже звикла
Пр.: я так тебе торкнутись хочу,
але не бачать згаслі очі,
і не відчують холодні руки твого тепла.
для тебе я давно минуле.
вмираю я, а ти нудьгуєш
і ворушиш відкриті рани раз у раз
за вікном
змиті дощами пливуть роки.
ти заплітаєш в мої вінки
мертві, засушені квіти.
ти підеш,
знизнув плечем на моє "люблю".
сукню весільну в мою труну
кластимуть вже твої діти.
Пр.: я так тебе торкнутись хочу,
але не бачать згаслі очі,
і не відчують холодні руки твого тепла.
для тебе я давно минуле.
вмираю я, а ти нудьгуєш
і ворушиш відкриті рани раз у раз
in the evening
ty znu deprive me without regret
samotnya, polamanu, ice live
in my home without svitla.
yak zavzhdi
forget about me on a goal nich,
yak about yakus nepotrіbnu rich
don't get the hell out
Pr .: I want you to stick up so much
ale not bachat zgaslі ochі,
I do not see cold hands of your heat.
for you I have long been a minute.
i'm dying and tee nudgush
і vorushish vіdkritі ranni times at times
at the school
See the boards of plyut rocks.
ty zaplіtaєsh in my books
dead, dried.
ti pіdesh
ziznuv shoulder on my "love."
suknyu vesіlnu in my trine
Kladimut vzhe your children.
Pr .: I want you to stick up so much
ale not bachat zgaslі ochі,
I do not see cold hands of your heat.
for you I have long been a minute.
i'm dying and tee nudgush
і vorushish vіdkritі ranni times at times