Shen khar venakhi
Text attributed to Georgian King Demetre I (1125 - 1155).
.................................................................
shen khar venakhi, akhlad aqvavebuli.
norchi k'etili, edems shina nerguli.
(alva suneli, samotkhes amosuli.)
(ghmertman shegamk'o vervina gjobs kebuli.)
da tavit tvisit mze khar da gabrts'qinvebuli.
____________________________________
შენ ხარ ვენახი, ახლად აყვავებული,
ნორჩი კეთილი, ედემს შინა ნერგული,
(ალვა სუნელი, სამოთხეს ამოსული,)
(ღმერთმან შეგამკო ვერვინა გჯობს ქებული,)
და თავით თვისით მზე ხარ და გაბრწყინვებული.
_____________________________________
[Thou art a vineyard, newly blossomed out.
Tender, beautiful, planted in Eden,
(Aloe-scented from Paradise.)
(God adorned thee, no one deserves praise as thou,)
And thou art thyself a brilliant sun.]
___________________________________
Ты как? Виноградник расцведший вновь ...
Мой виноградник пышно цветет.
Ты моя, мой рай.
Ты самый красивый плод моего сада.
Ты виноградник, вновь расцвел.
Нежная, красивая, посадил в Эдеме,
(Алоэ с запахом из рая.)
(Бог украшены тебя, никто не заслуживает похвалы, как ты,)
И ты сам лучами сверкающего солнца.
Шен хар венахи
Текст приписывается грузинскому царю Деметре I (1125 - 1155).
.................................................. ...............
шен хар венахи, ахлад аквавебули.
норчи кэтили, отеки шина нергули.
(альва сунели, самотхес амосули.)
(ghmertman shegamk'o vervina gjobs kebuli.)
да тавит твит мзе хар да габрцкинвебули.
______________________________________
Ты виноградник, только что распустившийся,
Молодой вид, внутренний саженец Эдема,
(Спайс Альва, выращенный в раю,)
(Дай бог здоровья Вервина лучше хвалы)
А в твоей голове ты солнце и светишься.
_______________________________________
[Ты недавно распустившийся виноградник.
Нежная, красивая, в Эдеме посаженная,
(Рая с ароматом алоэ.)
(Бог украсил тебя, никто не заслуживает похвалы, как ты)
А ты сам яркое солнце.]
___________________________________
Как поживаешь? Виноградник расцведший вновь ...
Моя виноградная лоза обильно цветет.
Ты моя, мой рай.
Ты прекрасный плод моего седла.
Ты виноградник, вновь расцвел.
Нежная, красивая, в саду посажена,
(Алоэ с духом небес.)
(Бог тебя украшает, никто не заслуживает похвалы, как ты)
И только вы просите солнца.