You're gonna get it straight from the shoulder 
Can't you see the party's over 
Let me go 
Can't you get it through your thick head 
This affair is finished - dead 
Hey, let me go 
I tried giving you the velvet gloves 
I tried giving you the knockout punch 
Hey, let me go 
Let me go 
Let me go 
Let me go 
Let me go 
I find it hard to be cruel 
I find it hard to be cruel 
With a smile, don't you? 
You'll never find that perfect love 
That you read about 
That you dream about 
Maybe I'll become a playboy 
Hang around in gay bars 
And move to the west side of town 
You're gonna get it straight from the shoulder 
Can't you see the party's over 
Hey, let me go 
Let me go 
So you think I'm giving you the brush off 
Well I'm just telling you to shove off 
Hey, let me go 
This ain't no time to waste my breath 
We're going into sudden death 
Hey, let me go 
Can't you get it through your thick head 
This affair is dead as a doornail 
Hey, baby won't you let me go 
The bell has rung, and I've called time 
The chair is on the table, out the door baby 
Baby won't you let me go 
Let me go...                        
                      
                      
					  						  Ты получишь это прямо с плеча
Разве ты не видишь, что вечеринка окончена
Отпусти меня
Разве вы не можете получить это через свою толстую голову
Это дело закончено - мертв
Эй, отпусти меня
Я пытался дать вам бархатные перчатки
Я пытался дать тебе нокаутирующий удар
Эй, отпусти меня
Отпусти меня
Отпусти меня
Отпусти меня
Отпусти меня
Мне трудно быть жестоким
Мне трудно быть жестоким
С улыбкой, не так ли?
Вы никогда не найдете эту совершенную любовь
Что ты читаешь о
О чем ты мечтаешь
Может быть, я стану плейбоем
Тусоваться в гей-барах
И двигаться в западную часть города
Ты получишь это прямо с плеча
Разве ты не видишь, что вечеринка окончена
Эй, отпусти меня
Отпусти меня
Так ты думаешь, что я от тебя избавлюсь?
Ну, я просто говорю вам, чтобы оттолкнуть
Эй, отпусти меня
Это не время тратить мое дыхание
Мы идем в внезапную смерть
Эй, отпусти меня
Разве вы не можете получить это через свою толстую голову
Это дело мертво
Эй, детка, ты не отпустишь меня
Прозвенел звонок, и я позвонил по времени
Стул на столе, из дверей ребенка
Детка, ты не отпустишь меня
Отпусти меня...