Enfermez-le quelque part, a l'abri des regards.
Au sommet des tours, peut-être.
Qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrables...
Cette créature pourrait si le Ciel le veut bien
Servir demain...
Dort, wo man ihn nicht mehr sieht entkommen darf er nie.
Vielleicht im Glockenturm.
Und wer weiß, die Wege des Herrn sind unergründlich...
Nützlich wird ganz sicherlich dies Missgeschick für mich
Doch fragt sich, wie...
Niechaj tu na zawsze tkwi, gdzie nikt nie ujrzy go
W dzwonnicy na przykład.
I kto wie, niezbadane są wyroki Boże...
Koszt się może zwróci mi gdy zechce kiedyś tu
Coś knuć mój wróg...
Ζήσε εδώ καλά κρυμμένο σαν σε φυλακή
Στο καμπαναριό, μπορεί.
Ο Θεός πως θα τα φέρει, ποτέ δεν ξέρεις.
η φριχτή μορφή σου ίσως θα μου χρειαστεί κάποια στιγμή
Che sia chiuso là dove nessuno lo vedrà.
Magari nel campanile.
E chissà, il signore opera in modo imperscrutabile...
Io vedrò se potrà servirmi anche così
Così com'è...
___
Han ska låsas in och inte nån får veta det.
I klocktornet kanske.
Vem vet, vår Herres vägar är outgrundliga...
Detta monster kan ha nåt jag inte nu kan se
Som han kan ge...
Láttu bara loka hann inni láttu hann engann sjá.
Í klukkuturninum kannski.
Hver veit, vegir drottinns eru órannskakanlegir...
Einhverntímann árans gerpið eflaust nýta má
___
Kunhan pidät huolen ettei kukaan hänta nää.
Kellotornissa Ehkä.
Kuka tietää, tutkimattomat ovat Herran tiet...
Ehkä rujon olennon voi vielä hyödyntää
Kun luo mun jää...
Just so he's kept locked away where no one else can see.
The bell tower, perhaps.
And who knows, our Lord works in mysterious ways...
Even this foul creature may yet prove one day to be
Of use to me...
Hold ham her bag lås og slå såhan kan skjule sig.
I klokketårnet, måske.
Og hvem ved, Guds veje er ofte uransagelige...
Selv det usle væsen kan gå hem og vise sig
Til gavn for mig...
___
Infermez-le quelque part, abri des regardes.
Au sommet des tour, peut-être.
Кто знает, голоса сеньора не непробиваемы ...
Что случилось с Целле, я его хорошо видел
Служить demain ...
Дорт, о чём я не знаю.
Vielleicht im Glockenturm.
Когда ты умрёшь, умри Веге де Херрн и еще больше ...
Nützlich wird ganz sicherlich умирает Missgeschick für mich
Doch Frag Sich, Wie ...
Нечай ту на завше тк, гдзие никте уйрзы го
W dzwonnicy na przykład.
I kto wie, niezbadane są wyroki Boże ...
Kosz się może zwróci my gdy zechce kiedyś you
Coś knuć mój wróg ...
Σε εδώ καλά κρυμμένο σαν σε φυλακή
Στο καμπαναριό, μπορεί.
У вас есть вопросы?
η φριχτή μορφή σου ίσως θα μου χρειαστεί κάποια στιγμή
Будь он заперт, никто его не увидит?
Магари в колокольне.
И, лорд работает в безграничном режиме ...
Я посмотрю, это может быть использовано и для меня
Прямо как ...
___
Хан Ска Ласас в оч, но не для тебя.
Я klocktornet Канске.
Мы ветеринары, Вера Херрес, Вагар и Гарденлига ...
Детта монстр кан ха нэт джаг инте ню кан се
У нас есть Кан Гэ ...
Латина Бара Лока Ханн Инни Латту Хэн Энганн Ся.
Lu klukkuturninum каннски.
Приходите к нам, посмотрите Drottinns eru órannskakanlegir ...
Einhverntímann árans gerpið eflaust nýta má
___
Кунхан пидат хуолен эттэй кукаан ханта наа.
Kellotornissa Ehkä.
Kuka Tietää, tutkimattomat ovat Herran Tiet ...
Экхе ружон оленнон вой вьела хёдынтяа
Кун Луо Мун Яа ...
Точно так же я держался взаперти, где никто не мог видеть.
Колокольня, может быть.
И кто знает, наш Господь работает таинственными способами ...
Даже это грязное существо может все же оказаться однажды
Из пользы для меня ...
Держи ветчину в своей сумке.
Я klokketårnet, Måske.
Мы видели, Guds veje er ofte uransagelige ...
Selv det usle væsen kan gå hem og vise sig
Тиль гавн для миг ...
___