Te wo tsunaide
Dareka to waratte ita
Mune ga doki doki nandarou?
Sonna yume wo mita no
Me wo hiraku to
Itsumo to onaji tsuki
Suteki na yume no hazu nanoni
Mune ga itai yo
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume ga kureta egao wo
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Sugu tonari de
Dare ka ga waratte ita
Warai kaeshitara
Kiechatta
Sonna yume wo mita no
Mune ni nokoru
Fushigi na kono kimochi
Ureshii? Kanashii?
Sabishii?
Dare ka, oshiete
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume de kanjita nukumori
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume wo negau kokoro wo
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Nee, dare ka kiite yo
Atai wa hitori bocchi
Dare ka soba ni ite yo
Dare ka atatamete yo
Soshite, sono mama
Tokete shimaitai
Перевод:
Чью-то руку ухватив
Заливалась я звонким смехом
Отчего же сердце бьётся так в груди?
Такой мне привиделся сон
Открываю я глаза
И вижу знакомую луну
Сон прекрасен был, но сердцу всё равно
Душа моя ноет от тоски
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
И улыбку, что осталась после сна
Заморожу я навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Совсем недалеко
Чей-то смех маняще звенел
Засмеялась я в ответ
И он пропал
Такой мне привиделся сон
И теплится в груди
Какое-то странное чувство
Радость ли, печаль ли
одиночество ли это?
Кто-нибудь, скажите мне
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
То тепло, что подарил мне мой сон
Заморожу я навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
То сердце, что жаждет больше грёз
Обратится в лёд навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Прошу, услышьте кто-нибудь
Не оставляйте меня одну
Кто-нибудь, будьте рядом со мной
Кто-нибудь, согрейте меня
А затем, непременно
Хочу растаять от тепла
Переводчик: Cyrus Vorazan
Te wo tsunaide
Dareka to waratte ita
Mune ga doki doki nandarou?
Sonna yume wo mita no
Me wo hiraku to
Itsumo to onaji tsuki
Suteki na yume no hazu nanoni
Mune ga itai yo
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume ga kureta egao wo
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Sugu tonari de
Dare ka ga waratte ita
Warai kaeshitara
Kiechatta
Sonna yume wo mita no
Mune ni nokoru
Fushigi na kono kimochi
Ureshii? Kanashii?
Sabishii?
Dare ka, oshiete
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume de kanjita nukumori
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Namida nante nagasanai wa
Sabishiku nainda mono
Yume wo negau kokoro wo
Koorase to ii takara
Namida nante nagarenai wa
Atai wa tsumetai kara
Donna ni sabishikute
Koishikutemo
Namida wa nagarenai no
Nee, dare ka kiite yo
Atai wa hitori bocchi
Dare ka soba ni ite yo
Dare ka atatamete yo
Soshite, sono mama
Tokete shimaitai
Перевод:
Чью-то руку ухватив
Заливалась я звонким смехом
Отчего же сердце бьётся так в груди?
Такой мне привиделся сон
Открываю я глаза
И вижу знакомую луну
Сон прекрасен был, но сердцу всё равно
Душа моя ноет от тоски
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
И улыбку, что осталась после сна
Заморожу я навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Совсем недалеко
Чей-то смех маняще звенел
Засмея лась я в ответ
И он пропал
Такой мне привиделся сон
И теплится в груди
Какое-то странное чувство
Радость ли, печаль ли
одиночество ли это?
Кто-нибудь, скажите мне
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
То тепло, что подарил мне мой сон
Заморожу я навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Слёзы проливать мне никак нельзя
Ведь одинокой не чувствую себя
То сердце, что жаждет больше грёз
Обратится в лёд навсегда
Слёзы проливать мне никак нельзя
Для этого я слишком холодна
Как бы одиноко или грустно
Мне ни стало
Слёз всё равно я не пролью
Прошу, услышь те кто-нибудь
Не оставляйте меня одну
Кто-нибудь, будьте рядом со мной
Кто-нибудь, согрейте меня
А затем, непременно
Хочу растаять от тепла
Переводчик: Cyrus Vorazan