OTTE (Louise Bourgeoisen ‘Otte’ poemaren moldaketa) 
Batak txerto bat aurkitu du, besteak sofa bat eskuratu du subasta etxean 
Batak hitzegiteko erraztasuna du, besteak txikigarri tontuak erabiltzen ditu: irriño, laguntto 
Batak dirua irabazten du burtsan, bestea tratuan dabil beti auzoko dendetan 
Batak plater konplikatuak egiten ditu adiskideentzat, bestearen platerei beti falta zaie gatz piska bat 
Batak puntualtasunez garraiatzen du merkantzia, bestea puntualkeriaz aritzen da asto lanetan 
Batak goxotasunez jotzen du txistua, bestea goxokeriaz aritzen da txistuka 
Batak garbitasunez ukitzen nau, besteak garbikeriaz urratzen nau 
Batak adeitasunez egiten du eztula, besteak adeikeriaz garbitzen du zintzurra 
Batak doitasunez irakurtzen du, besteak doikeriaz pasatzen ditu orriak 
Bata duintasunez bizi da, besteak duinkeriaz bizirauten du 
Batak azkartasunez gidatzen du, besteak baldarkeriaz mugitzen du bolantea 
Batak xarmantasunez edaten du, bestea xarmankeriaz mozkortzen da 
Batak etorri atsegina du, bestea berritsu hutsa da. Batak xaloki egiten du negar, bestea umekeriaz hasten da negar batean 
Bata galantaskoa da besteentzat, bestea hor ibiltzen da besteak berotzen 
Bata edadedun gizon dotorea da, bestea atso zaharra 
------------------------------------------------------------------------ 
( Adaptación de un poema de Louise Bourgeois “ Otte” ) 
*Otte: sufijo con sentido peyorativo para señalar que lo que en el hombre parecía una cualidad, en la mujer era un defecto 
Fragmento original : 
Il découvre 
Un vaccin 
Elle dégotte 
Un canapé à l'Hôtel des ventes 
Il est un diseur, elle calembourgeotte 
Il parle, elle parlotte 
Il joue à la bourse, elle boursicotte 
Il cuisine, mais elle popotte 
Il transporte, elle fourgotte 
Il siffle, mais elle sifflotte 
Il touche, elle touchotte 
Il tousse, elle toussotte 
Il bouqine, elle bouqinotte 
Il vit, elle vivotte 
Pour son pote, elle est idiote 
Avec son pote, elle dansotte 
Je suis un beau vieillard, mais tu es vieillotte 
--------------------------------------------------------------------------- 
. 
el descubre una vacuna , ella pesca un sofá en la casa de subastas 
él es un orador ; ella retruecanea 
él habla ; ella charlotea 
él juega en bolsa ; ella regatea 
él guisa pero ella guisotea 
él trasporta ; ella acarrea 
él silba ,pero ella silbotea 
él toca: ella toquetea 
el tose ; ella carraspea 
él lee ; ella hojea 
él vive ; ella vivotea 
según su amiguete ella es idiota 
con su amiguete , ella bailotea 
yo soy un anciano guapo , pero tú eres vieja
                        
                      
                      
					  						  OTTE (адаптация Луиз Боерджеез «Отт» стихотворения)
Нужно найти вакцину, например, диван на аукционе
Легкость одной говорения, а другой использует миниатюрную глупо: улыбка, laguntto
Надо, чтобы заработать деньги на бирже, является лечением других магазинов в районе
Каждое блюдо сложные друзья, другие блюда, всегда не хватает немного соли
Один быстро транспортируется груз, с ослом работы puntualkeriaz
Ласково считается одним из свистка, матч с другим goxokeriaz
Чистота один касается меня, я такое нарушение garbikeriaz
Предоставлено одного кашля, в том числе Откашливается adeikeriaz
Считывает один точность, такие как страницы проходят doikeriaz
Одним из них является, чтобы жить достойно, остальные выживут duinkeriaz
Один из скорости движения, рулевое колесо перемещает неловкость
Очарование одного напитка, один пьяный xarmankeriaz
Одним из приятных, другой болтун. Тот, который просто плачь, крик в другой начинается ребячески
Одним из них является galantaskoa другие, такие как прогулки в другой нагревается
Один edadedun элегантный мужчина, старуха
-------------------------------------------------- ----------------------
(Адаптация стихотворения Луиз Боерджеез «Otte»)
* Otte: суффикс peyorativo отметил, что с чувством того, что, казалось, человек QUALITY, таким образом, женщины по умолчанию
Оригинальный фрагмент:
Il découvre
Un vaccin
Elle dégotte
Un канапе à l'Hôtel Des Ventes
Ил ЭСТ ун diseur, Elle calembourgeotte
Il Parle, Elle parlotte
Joué ля биржа иль, Elle boursicotte
Il кухня, Mais Эль Попотт
Морской транспорт, Elle fourgotte
Il siffle, Mais Elle sifflotte
Touche иль, Elle touchotte
Tousse иль, Elle toussotte
Bouqine иль, Elle bouqinotte
Il вит, Elle vivotte
Залить банку сына, Elle Est idiote
Пот ауес сын, Elle dansotte
Vieillard Дже суис ип кавалера, Маис Tu Es vieillotte
-------------------------------------------------- -------------------------
,
В обнаруживает вакцина, Ella ан ла Каса-де-Pesca диван-аукционы
ЭЛ ЭС ип orador; Ella retruecanea
речи; Ella charlotea
играет его в сумке; Ella Regate
Гиса его Pero Ella guisotea
Trasporti его; Ella acarrea
Silba él, Pero Ella танцы
Тока ему: Ella toquetea
эль Тозе; Ella carraspea
подветренной его; Ella Hoje
живет с ним; Ella vivotea
в соответствии с их amiguete Ella эс идиота
amiguete с огнем, Ella bailotea
года соевая ООН пожилых Guapo, Pero Eres tử Vieja