Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,
"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
Buying bread from a man in Brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, "Do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,
"I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
Lying in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said,
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
Путешествие в обжаренном комбинезоне
На тропе хиппи, голова полна зомби
Я встретил странную даму, она заставила меня нервничать
Она отвела меня и позавтракала
И она сказала:
«Вы пришли из-под земли?
Где женщины пылают, а люди грабят?
Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром?
Тебе лучше бежать, лучше укрыться.
Покупка хлеба у мужчины в Брюсселе
Он был шесть футов четыре и полный мышц
Я сказал: «Ты говоришь - мой язык?»
Он просто улыбнулся и дал мне вегемитовый бутерброд
И сказал он,
«Я родом из земли под
Где пиво течет, а мужчины
Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром?
Тебе лучше бежать, лучше укрыться.
Лежа в логове в Бомбее
С слабой челюстью, и не так много сказать
Я сказал этому человеку: «Ты пытаешься соблазнить меня
Потому что я родом из земли изобилия?
И сказал он,
«О, вы пришли из земли под? (О да, да)
Где женщины пылают, а люди грабят?
Разве ты не слышишь, ты не слышишь гром?
Тебе лучше бежать, лучше укрыться.