Текст песни Listen to English - No Clothes Day

Исполнитель
Название песни
No Clothes Day
Дата добавления
08.03.2022 | 22:20:17
Просмотров 12
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Listen to English - No Clothes Day, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

No Clothes Day
Nov 17, 2006

Most British children wear school uniform to go to school. They have to. The school rules say that the children have to wear school uniform at school. What sort of school uniform? Well, my younger children are both at secondary school.

My daughter has to wear a dark green skirt or trousers, a white blouse, a dark green jumper, and black shoes and socks or tights. The Moslem girls at her school may wear a head-scarf, but it must be dark green or white or black.

My son wears black trousers, a white shirt, a school tie and a dark blue jumper. At some schools, the pupils wear blazers – that is, a jacket in school colours with the school badge on the pocket. In most other European countries, children do not wear uniform to go to school. They just wear their normal clothes.

People in Germany and Scandinavia, for instance, think that British school uniforms are very strange. So what do British children think? Generally, they don’t mind wearing school
uniform. After all, all their friends have to wear school uniform too. And many parents are happy, because there are no arguments with their children about what they may wear for school; and less pressure from their children to buy expensive new clothes because their school friends have them. But sometimes it is nice not to have to wear school uniform.

About 2 or 3 times a year, many British schools have a “no uniform day” as a way of raising money for charity. The children come to school wearing their normal clothes, and give some money to the charity. Often the children themselves help to choose which charity they will support. Today, 17 November, lots of schools have a no uniform day, to raise money for the BBC Children in Need appeal. So my children have gone to school today wearing jeans and trainers and t-shirts. So why is this podcast called “no clothes day”?

Well, a young friend of my сhildren once told us excitedly that “tomorrow is a no clothes day at school”. We laughed and said that it was a “no uniform day”, not a “no clothes day”. But ever since then, in our family, we have talked of “no clothes day”.
Нет одежды дня
17 ноября 2006 ноября 2006 г.

Большинство британских детей носят школьную форму, чтобы пойти в школу. Они должны. Школьные правила говорят, что дети должны носить школьную форму в школе. Какую школьную форму? Ну, мои младшие дети оба в средней школе.

Моя дочь должна носить темно-зеленую юбку или брюки, белую блузку, темно-зеленую перемычку и черные туфли и носки или колготки. Мусульманские девушки в своей школе могут носить голову-шарф, но это должен быть темно-зеленый или белый или черный.

Мой сын носит черные брюки, белую рубашку, школьную галстук и темно-синий джемпер. В некоторых школах ученики носят пиджаки - то есть куртка в школьных цветах со значком школы на кармане. В большинстве других европейских стран дети не носят форму, чтобы пойти в школу. Они просто носят свою обычную одежду.

Например, люди в Германии и Скандинавии думают, что британская школьная форма очень странная. Так что думают британские дети? Вообще, они не возражают в школе
униформа. В конце концов, все их друзья должны носить школьную форму тоже. И многие родители счастливы, потому что нет аргументов со своими детьми о том, что они могут носить для школы; И меньшее давление от своих детей, чтобы купить дорогую новую одежду, потому что их школьные друзья у них. Но иногда приятно не нужно носить школьную форму.

Около 2 или 3 раза в год многие британские школы имеют «без единого дня» как способ повышения денег на благотворительность. Дети приезжают в школу, носящую свою обычную одежду и дают деньги на благотворительность. Часто сами дети помогают выбрать, какую благотворительность они будут поддерживать. Сегодня, 17 ноября, многие школы не имеют единого дня, чтобы собрать деньги для детей BBC нуждаются в апелляции. Таким образом, мои дети сегодня пошли в школу носить джинсы и тренеров и футболок. Так почему же этот подкаст под названием «Никакого дня одежды»?

Ну, молодой друг моих трюмов после того, как когда-то говорил нам, что «завтра нет одежды в школе». Мы смеялись и сказали, что это был «без единого дня», а не «день одежды». Но с тех пор, с тех пор, в нашей семье мы поговорили о «нет одежды для одежды».
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет