Su frágil figurita iluminaba el salón
presencia de alas de tango alucinado y seductor
si Scola la hubiera visto se la llevaba con él
tan pálida, en su vestido negro, volaba de placer
El tiempo no era tiempo en aquel lugar
un solo gozo era ver las parejas bailar
cada giro en mi cabeza fué una historia
Buenos Aires con su magia se metió en mi memoria
Aromas de la noche entraban por el ventanal
reinaba el dos por cuatro en las inquietas miradas
acariciaba el bailarín su linda espalda
hacía girar sus pies al compás del alma
Alas de tango llenaban de luna la penumbra
y en un brindis de champagne la sala fué quedando a oscuras
el día que se baile tango en las calles del amor
cara a cara, ojos cerrados, corazón a corazón
Cada giro en mi cabeza fué una historia
Buenos Aires con su magia se metió en mi memoria.
Его хрупкая статуэтка осветила гостиную
наличие галлюцинированных и соблазнительных крыльев танго
если бы Скола видел это, он взял бы это с собой
такая бледная, в черном платье она летела с удовольствием
Время не было времени в этом месте
одной радостью было наблюдать, как пары танцуют
каждый поворот в моей голове был историей
Буэнос-Айрес со своей магией проник в мою память
Ароматы ночи пришли через окно
он царствовал два на четыре в беспокойных взглядах
Танцор ласкал свою милую спину
он повернул ноги в ритме души
Крылья танго наполнили полутень луной
и в тосте с шампанским комната осталась в темноте
день, когда танго танцуют на улицах любви
лицом к лицу, с закрытыми глазами, от сердца к сердцу
Каждый поворот в моей голове был историей
Буэнос-Айрес со своей магией проник в мою память.