Намас те нарасимхайа,
прахладахлада-дайине
Хиранйакашипор вакшаха
шила танка-накхалайе
Ито нрсимхах парато нрсимхо
йато йато йами тато нрсимхах
Бахир нрсимхо хрдайе нрсимхо
нрсимхам адим шаранам прападйе
Тава кара камала-варе накхам адбхута –шрингам
Далита-хиранйакашипу-тану-бхрнгам
Кешава дхрита-нарахари-рупа
джайа джагадиша харе
Джая джагадиша Харе
Джая Джагадиша Харе
Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость ПРахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются словно резцы,в каменную грудь Хиранйакашипу
Господь Нрсимхо и здесь и там. Куда бы я ни пошел-везде Господь Нарасимхе. Он и в сердце и во вне. Я предаюсь Господу Нарасимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
О Кешава! О владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекальва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хиранйакашипу, схожего с осой.
Namas is the narasimhaiya
prahladakhlada-daiin
Hiranyakashipur vakshaha
sewed tank-akhalaye
Ito nrsimhah parato nrsimho
yato yato yami tato nrsimha
Bahir nsimho hrday nrsimho
nrsimham adim sharanam prapadye
Tava kara kamala-vaar okham adbhuta-syndrome
Dalita-chiryana-shashi-tanu-bhrindam
Keshava dhṛta-naarahiri-rupa
Jaya Jagadisha Hare
Jay Jagadish Hare
Jaya Jagadisha Hare
I bow down to Lord Narasimha, who brings joy to Phrahlada Maharaja and whose nails squeal like incisors into the stone chest of Hiranyakashipu
Lord Nrsimho is here and there. Wherever I go, Lord Narasimha everywhere. He is both in the heart and in the outside. I give in to Lord Narasimha, the source of all things and the highest refuge for all.
About Keshawa! O master of the universe! O Lord Hari, who has taken the image of man! Glory to You! With the same ease with which a person can crush his fingers, you split the body of the demon Hiranyakaship, which is similar to the one, with its wonderful sharp claws.