***
Japanese Lyrycs (English translation below)
***
時には昔の話をしようか
通いなれた なじみのあの店
マロニエの並木が窓辺に見えてた
コーヒーを一杯で一日
見えない明日を むやみにさがして
誰もが希望をたくした
ゆれていた時代の熱い風にふかれて
体中で瞬間を感じた そうだね
道端で眠ったこともあったね
どこにも行けない みんなで
お金はなくても なんとか生きてた
貧しさが明日を運んだ
小さな下宿屋にいく人もおしかけ
朝まで騒いで眠った
嵐のように毎日が燃えていた
息がきれるまで走った そうだね
一枚残った写真をごらんよ
ひげづらの男は君だね
どこにいるのか今ではわからない
友達もいく人かいるけど
あの日のすべてが空しいものだと
それは誰にも言えない
今でも同じように見果てぬ夢を描いて
走りつづけているよね どこかで
***
English Translation
***
Occasionally shall we talk about the old days?
That old familiar restaurant to which we used to go
With the lines of chestnut trees outside the window
Days full of coffee
Recklessly searching for that unseen tomorrow
None of us trusted others with our hopes
Blown by the hot winds of a changing age
We felt the instant throughout our bodies. Isn't that so?
Weren't there times we slept by the roadside?
Not going anywhere, everyone there.
Although we had no money, we managed to live somehow
Tomorrows carried by poorness
A number of us would intrude on a small lodge house
Living it up until morning and then finding sleep
Every day burning like a storm
We ran until we had no more breath. Isn't that so?
Look at that one remaining photograph
The man sporting the mustache, isn't that you?
Where you might be right now I do not know
A handful of our friends are here though
That everything about those days was empty
That is something no-one can say
Even now painting those unfulfilled dreams just the same
You continue to run don't you? Somewhere out there.
***
Японские Lyrycs (английский перевод ниже)
***
Иногда давайте поговорим о старых днях
Этот знакомый магазин, в который я мог пойти
Ряд подоконников был виден на подоконнике
День с чашкой кофе
В поисках невидимого завтра
Все надеялись
В жарком ветре дрожащей эры
Я почувствовал момент в своем теле
Я спал на обочине
Не могу никуда
Даже если бы у меня не было денег, мне удалось жить
Бедность несут завтра
Некоторые люди ходят в небольшой пансионат
Я спал в шуме до утра
Каждый день горел как шторм
Я бежал, пока не смог дышать.
Посмотрите на одну фотографию слева
Человек с бородой это ты
Я не знаю где ты сейчас
У меня есть друзья
Что весь этот день пуст
Я не могу никому сказать
Я все еще мечтаю тот же бесконечный сон
Я все еще бегу, где-то
***
Английский перевод
***
Иногда мы будем говорить о старых днях?
Тот старый знакомый ресторан, в который мы ходили
С линиями каштанов за окном
Дни, полные кофе
Безрассудно ищет невидимое завтра
Никто из нас не доверял другим с нашими надеждами
Дует от горячих ветров меняющегося возраста
Мы чувствовали мгновение во всех наших телах. Не правда ли?
Разве мы не спали на обочине?
Никуда не денется, все там.
Хотя у нас не было денег, нам удалось как-то жить
Завтрашняя бедность
Многие из нас будут вторгаться в небольшой домик
Жить до утра, а потом найти сон
Каждый день горит как шторм
Мы бежали, пока у нас больше не было дыхания. Разве это не так?
Посмотрите на эту оставшуюся фотографию
Мужчина с усами, не так ли?
Где вы могли бы быть сейчас, я не знаю
Горстка наших друзей здесь, хотя
Что все в те дни было пусто
Это то, что никто не может сказать
Даже сейчас рисую те несбывшиеся мечты точно так же
Вы продолжаете бежать, не так ли? Где-то там.