woebegone naked soul
distorted view upon invidious world of schemes
slit my eyes, for they'll remember
a breathing corpse
dim, estranged, indifferent
as life turns colder than death
you'll dare not speak its name
"i am perplexed"
black bird grievance
mute philobate moans
dissociate from the shadowy remains of the I
renounce the "silent balance of perfection"
consummate the stifling of purity
Голая Душа Голая
Искаженный вид на призрачный мир схем
щедрость мои глаза, потому что они помнят
дыхательный труп
тусклый, отчужденный, безразличный
как жизнь становится холоднее, чем смерть
Ты не посмеешь не говорить свое имя
«Я озадачен»
Черное птичье животное
немой филобают стон
диссоциировать от тенистых останков я
отказаться от «молчаливого баланса совершенства»
совершенствовать удушение чистоты